広告

И скучно, и грустно... (I skuchno, i grustno...) (スロヴェニア語 訳)

И скучно, и грустно... (I skuchno, i grustno...)

И скучно и грустно, и некому руку подать
В минуту душевной невзгоды...
Желанья!... что пользы напрасно и вечно желать?
А годы проходят - все лучшие годы!
 
Любить... но кого же?.. на время - не стоит труда,
А вечно любить невозможно.
В себя ли заглянешь? там прошлого нет и следа:
И радость, и муки, и всё там ничтожно...
 
Что страсти? - ведь рано иль поздно их сладкий недуг
Исчезнет при слове рассудка;
И жизнь, как посмотришь с холодным вниманием вокруг -
Такая пустая и глупая шутка...
 
土, 03/08/2019 - 01:41にLyricalMiracleLyricalMiracleさんによって最終編集されました。
スロヴェニア語 訳スロヴェニア語
Align paragraphs
A A

Ta dolgčas, ta žalost …

バージョン: #1#2#3
Ta dolgčas, ta žalost … a ni ga, ki segel bi v dlan,
ko dušo potrtost spreleta.
Te želje! … Kaj želel bi večno in večno zaman? …
A leta bežijo – najlepša mi leta!
 
Ljubiti … a koga? Edo šel bi za hip se ogret,
a večno ljubiti ne da se.
Ce vase pogledaš – za vsem je izginila sled,
pozabil si težke in radostne čase …
 
Strasti! – slej ko prej bo njih sladko bolest
preudarna beseda pregnala;
življenje, če le si ogleda ga hladna zavest,
je klavrna burka in bedasta šala …
 
水, 10/07/2019 - 05:26にtanyas2882tanyas2882さんによって投稿されました。
著者コメント:

Mile Klopčič, 1961.

"И скучно, и грустно..."の翻訳をもっと見る
スロヴェニア語 tanyas2882
コメント