広告

If We Fall In Love Tonight (ルーマニア語 訳)

  • アーティスト: Rod Stewart
  • 曲名: If We Fall In Love Tonight 2 回翻訳しました
  • 翻訳: トルコ語, ルーマニア語
ルーマニア語 訳ルーマニア語
A A

Dacă ne-am iubi la noapte...

Durerea, curge ca un râu, dar ne ține în viaţă
cu toate le amintirile.
De rușine, ești cu inima zdrobită...
Acum, ți-e frică să ți-o deschizi și să dăruiești din nou dragostea ta.
 
Iar acum, premergător aștepți dragoste
Va fi oare? totul cum ai visat de data aceasta,
În acest moment, știu că ai îndoieli
dar nu te voi dezamăgi.
 
Dulceață*, dacă ne vom iubi în această noapte
totul va fi bine,
Inima ta se este află în mâini bune.
Dulceață*, dacă noi ne vom îndrăgosti din nou
pe mine te poți baza, dacă ai putea să-mi dai o șansă...
Deschide-ți inima și lasă dragostea, iubește din nou!
 
Reproșuri, cine e de vină de data asta?
Pot vedea în ochii tăi, știu că te întrebi...
Lucrurile se pot schimba, spune-mi vei fi a mea?
Te voi iubi mereu,
Nu lăsa să-ţi scape!
 
Iar acum, premergător aștepți dragoste
Va fi oare? totul cum ai visat de data aceasta,
În acest moment, știu că ai îndoieli
dar nu te voi dezamăgi.
 
Dulceață*, dacă ne vom iubi în această noapte
totul va fi bine,
Inima ta se este află pe mâini bune.
Dulceață, dacă noi ne vom îndrăgosti din nou
pe mine te poți baza, dacă ai putea să-mi dai o șansă...
Deschide-ți inima și lasă dragostea, iubește din nou!
 
Dulceață**, EU nu, nu vreau să ai dubii despre mine
Orice te face fericită, EU voi face
Iubito*, sunt atât de pregătit ca să te iubesc
Nu pot aștepta un alt moment,
am nevoie de tine chiar acum.
 
Dulceață*, dacă ne vom iubi în această noapte
totul va fi bine,
Inima ta se este află în mâini bune.
Dulceață*, dacă noi ne vom îndrăgosti din nou
pe mine te poți baza, dacă ai putea să-mi dai o șansă...
Deschide-ți inima și lasă dragostea, iubește din nou!
 
Dana Kósa
日, 10/04/2016 - 06:32にNadyelle.67Nadyelle.67さんによって投稿されました。
著者コメント:

*- dragă, iubito
**- miere de albine

英語英語

If We Fall In Love Tonight

"If We Fall In Love ..."の翻訳をもっと見る
ルーマニア語 Nadyelle.67
Rod Stewart: トップ3
コメント