広告

Il cuore è uno zingaro (ポルトガル語 訳)

  • アーティスト: Nicola Di Bari
  • フィーチャリングアーティスト: Nada Malanima
  • 曲名: Il cuore è uno zingaro 12 回翻訳しました
  • 翻訳: アルバニア語, ギリシャ語, クロアチア語, スペイン語, フランス語 #1, #2, ヘブライ語, ポルトガル語, ルーマニア語, 日本語, 英語 #1, #2
  • リクエスト: ハンガリー語
ポルトガル語 訳ポルトガル語
A A

O Coração é um Cigano

Eu tinha uma ferida no fundo do coração
Eu sofria, sofria
Eu disso que não era nada, mas mentia
Eu chorava, eu chorava
 
Para você é tarde demais, já é noite
Você não me tem, me solte
Você me disse para não te olhar nos olhos
E me deixou, cantando assim:
 
Que culpa eu tenho
Se o coração é um cigano e vai?
Ele não está acorrentado,
O coração é um cigano e vai.
Até encontrar
O prado mais verde que existe
Ele vai juntar as estrelas para si mesmo
E talvez ele pare
E se parará.
 
Eu a vi depois de um ano, em uma tarde,
Ela estava rindo, ela estava rindo.
Ela me abraçava, ela sabia que o meu coração
Batia, batia
 
Ela me disse: ‘Esta tarde estamos juntos’
Que vontade de responder ‘sim’
Mas sem jamais olhá-la nos olhos
Eu a deixei, cantando assim
 
Que culpa eu tenho
Se o coração é um cigano e vai?
Ele não está acorrentado,
O coração é um cigano e vai.
Até encontrar
O prado mais verde que existe
Ele vai juntar as estrelas para si mesmo
E talvez ele pare
E se parará.
 
La, la, la...
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
木, 18/12/2014 - 23:27にAlma BarrocaAlma Barrocaさんによって投稿されました。
著者コメント:

Tradução feita usando a tradução do IT->PT feita pela usuária Jamilet Bryant como base.

イタリア語イタリア語

Il cuore è uno zingaro

コメント