広告

Inevitabile (英語 訳)

  • アーティスト: Giorgia (Giorgia Todrani)
  • フィーチャリングアーティスト: Eros Ramazzotti
  • 曲名: Inevitabile 23 回翻訳しました
  • 翻訳: ギリシャ語 #1, #2, クロアチア語, スペイン語 #1, #2, セルビア語, チェコ語, トルコ語, ドイツ語, ハンガリー語, フィンランド語, フランス語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ルーマニア語, ロシア語 #1, #2, 中国語 #1, #2, 英語 #1, #2, #3
英語 訳英語
A A

Inevitable

バージョン: #1#2#3
What is love?
Give me a definition.
Is it a chemical compound
Or a physical attraction?
You know how to say what it is.
 
If you fall in love,
It will be a crossing of emotions,
It's inevitable,
There are no explanations
And it's also unclear to me.
 
They say that love
It is when something lights up,
That there is nothing more scorching,
To face it is inevitable,
It is really happening to me,
They say that love
takes you all
But it's not important to you why
You know well, it's inevitable
And it is really happening to me,
Like to you.
 
It's inevitable
Even if you are closed inside of you.
 
To hide is not necessary,
You know, it is the question of time,
It will overtake us sooner or later,
Sooner or later.
 
It is the love which makes you change
In every part of you,
To become its prisoner is inevitable,
It is really happening to me.
It is the love which makes damn
And lose your temper,
To live with it completely is inevitable,
And it is also happening to me,
Like to you.
 
And there is nothing to understand,
There is a simple need,
Perhaps, the answer is here
If you choose to die
Without any resistance,
It is because you want it like this deep inside.
 
They say that love
It is when something lights up,
That there is nothing more scorching,
To face it is inevitable,
It is really happening to me.
 
They say that love
takes you all
But it's not important to you why,
You know well, it's inevitable
And it is really happening to me.
 
Like to you..
Like to you..
 
水, 21/03/2012 - 16:23にFelice1101Felice1101さんによって投稿されました。
イタリア語イタリア語

Inevitabile

コメント
Alma BarrocaAlma Barroca    土, 06/02/2016 - 22:39

Thank you for reporting, the copy has been unpublished.

As the time the copy had been published was 4 minutes later than that of this one, it could have been a result of two duplicate songs being merged into one (while she had submitted the same translation for each of the duplicates).