Canto n. 56 della Symphonia armonie divinarun revelationum. Responsorio per le Vergini (D 165r-v, R 471rb-va, Scivias III.13.7b.)
✕
校正待ち
オリジナル歌詞
Item de virginibus
O nobilissima viriditas, quae radicas in sole,
et quae in candida serenitate luces in rota,
quam nulla terrena excellentia comprehendit,
tu circumdata es amplexibus divinorum mysteriorum.
Tu rubes ut aurora et ardes ut solis flamma.
2016-11-19にSaintMark さんによって投稿されました。
翻訳
Also, of the maids
O most noble Greenness, rooted in the sun,
And who shines in bright serenity upon the wheel,
Nothing on earth can comprehend you,
You are encircled in the arms of divine mysteries.
You are radiant as the dawn and burn as the solar flame
ありがとう! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
ゲストに3回 感謝された
2016-11-19にSaintMark さんによって投稿されました。
著者コメント:
TL by cheryl lynn helm
Hildegard von Bingen: トップ3
1. | Ave Generosa |
2. | O Virtus Sapientiae |
3. | Spiritus sanctus vivificans |
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
added a video link. aaaaaaand its gone !!
名前: Mark
役割: Banned User
投稿:3359 回翻訳した, 828件の歌詞を音訳した, 10864の曲, 336 collections, 25705回 感謝された, 162件のリクエストを解決した 56人のメンバーの方を助けました, 280件の書き起こしリクエストを遂行した, added 79 idioms, 85件のイディオムを説明しました, 6650件のコメントを残しました
言語: 母国語 英語, ドイツ語, 流暢 フランス語, ヘブライ語, beginner ギリシャ語, イタリア語, ラテン語, ノルウェー語, ロシア語, スペイン語, スウェーデン語, イディッシュ語
His brother's name was Jubal; he was the father of all
who play stringed instruments and pipes. (Genesis 4:21)