広告

Jabberwocky (ロシア語 訳)

  • アーティスト: Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson)
  • 曲名: Jabberwocky 17 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語, チェコ語, フランス語 #1, #2, ルーマニア語, ロシア語 #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12
ロシア語 訳ロシア語
A A

Бормочун

バージョン: #1#2#3#4#5#6#7#8#9#10#11#12
Это был блестикучий и склизкий игрух,
Он то крался бочком, то крутился волчком,
И вонючих дразнючек, как пакостных мух,
Разгонял по утрам в огороде сачком.
 
"Бормочуна ужасного бойся, сынок,
Цепких лап его, хищных кусачих клыков!
Бойся птицы Жубжуб... Если б только ты мог
Избежать Тряпомода репейных оков!"
 
Взял он в руку свой востро заточенный меч,
В буераках с оврагами рыскал врага...
Притомившись, под деревом вздумал прилечь,
Отдохнуть и слегка поразмыслить пока.
 
Но, прервав неожиданно этот процесс,
Бормочун огнеглазый стремглав налетел.
Изгибался дугой камышащийся лес
И под ним бормотал и трещал, и кряхтел...
 
Раз, два! Раз, два! Сквозь вой и сквозь жар огневой
Ненасытное лезвие крошит в салат...
Враг издох и засох, и с его головой
Скок-поскок он галопом помчался назад.
 
"Неужели убит, наконец, Бормочун?
Дай обнять тебя, мой лучезарный малыш!
Ох чудесный денёк!" - Хохотал он врачу...
И в ответ ему радостно вторил камыш.
 
Сам он был блестикучий и склизкий игрух,
Он то крался бочком, то крутился волчком,
И вонючих дразнючек, как пакостных мух,
Разгонял по утрам в огороде сачком.
 
土, 21/09/2019 - 18:35にворонворонさんによって投稿されました。
英語英語

Jabberwocky

コメント