広告

J'ai deux amours (カタロニア語 の翻訳)

カタロニア語 の翻訳カタロニア語
A A

Tinc dos amors

Es diu que més enllà dels mars,
Allí sota el cel clar,
Existeix una ciutat, a l’estada encantada.
I sota els grans arbres negres,
Cada tarda,
Cap a ella se n’en va tota la meva esperança.
 
Tinc dos amors,
El meu país i París.
Per ells sempre
El meu cor està encantat.
 
Manhattan és bella,
Però què guanyo negant-ho?
Això que m’encisa, és París
és París tot sincer
Veure’l un dia
és el meu somni bonic.
Tinc dos amors,
Mi país i París
 
Manhattan és bella,
Però què guanyo negant-ho?
Això que m’encisa, és París
és París tot sincer
Veure’l un dia
és el meu somni bonic.
Tinc dos amors,
Mi país i París
 
ありがとう!
1回ありがとうと言われました
月, 20/09/2021 - 20:06にLa IsabelLa Isabelさんによって投稿されました。
金, 01/10/2021 - 11:31にLa IsabelLa Isabelさんによって最終編集されました。
著者コメント:

Joséphine Baker era Afro-Americana, nascuda al Missouri l’any 1906. Va ser una ballarina, cantant de Music-hall, i més tard, actriu.
Obté la nacionalitat Francesa l’any 1937 després del seu primer casament amb un Francès. Mentre la Segona Guerra Mundial entra en la "Résistance", contra els Alemanys.
Mor a París l’any 1975, després d’una vida tumultuosa i una llarga carrera. Entrarà al "Pantheón" el novembre de 2021.

フランス語
フランス語
フランス語

J'ai deux amours

"J'ai deux amours"の翻訳
カタロニア語 La Isabel
Joséphine Baker: トップ3
Idioms from "J'ai deux amours"
コメント
Read about music throughout history