Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
共有
フォントサイズ
オリジナル歌詞
Swap languages

Jest taka droga

Jest taka droga na świecie,
Jest tylko jedna jedyna,
Na którą wyszłam i idę
I już nie umiem, i już nie umiem się zatrzymać...
 
Idę, wpatrzona w horyzont,
Który się cofa przede mną,
Ale mój zegar jest szybszy -
Ciągle przybliża mi ciemność...
 
I chociaż zwalniam, uparcie,
Choć pali mnie jeszcze skwar,
Choć ludzie i ptaki do bólu mi krzyczą
O pięknej pełni dnia -
 
Idę, wpatrzona w horyzont,
W coraz ciemniejszy las,
Idę i mierzę krokami czas, mój czas...
 
Nikt tędy jeszcze nie przeszedł,
Nikt tędy nigdy nie przejdzie -
To tylko moja jest droga,
I chociaż nie wiem,
Chociaż nic nie wiem,
Dokąd wiedzie -
 
Idę, wpatrzona w horyzont,
Który się cofa przede mną,
Ale mój zegar jest szybszy -
Ciągle przybliża mi ciemność...
 
I chociaż zwalniam, uparcie,
Choć pali mnie jeszcze skwar,
Choć ludzie i ptaki do bólu mi krzyczą
O pięknej pełni dnia -
 
Idę, wpatrzona w horyzont,
W coraz ciemniejszy las,
Idę i mierzę krokami czas, mój czas...
 
翻訳

Postoji takva cesta

Postoji takva cesta na svijetu,
Postoji samo jedna i jedina,
Kojom sam krenula i idem
I sad ne mogu, i sad ne mogu zaustaviti se...
 
Ide, usmjerena prema horizontu
Kojemu su leđa preda mnom,
Ali moj je sat brži -
Uvijek mi se približava sumrak...
 
I iako se oslobađam, uporno
Ipak me peče užasno vruće,
Iako ljudi i ptice vrište d bola
O, prekrasan potpun dan -
 
Ide, usmjerena prema horizontu,
U sve tamniju šumu,
Ide i mjeri koracima vrijeme, moje vrijeme...
 
Nitko tako nije još došao,
Nitko tako nigdje nije prišao -
To je samo moja cesta,
Mada ne znam,
Mada ništa ne znam o tome,
Kamo vodi-
 
Ide, usmjerena prema horizontu
Kojemu su leđa preda mnom,
Ali moj je sat brži -
Uvijek mi se približava sumrak...
 
I iako se oslobađam, uporno
Ipak me peče užasno vruće,
Iako ljudi i ptice vrište d bola
O, prekrasan potpun dan -
 
Ide, usmjerena prema horizontu,
U sve tamniju šumu,
Ide i mjeri koracima vrijeme, moje vrijeme...
 
コメント