Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
共有
フォントサイズ
オリジナル歌詞
Swap languages

A Júlia Florista

A Júlia florista,
Boêmia e fadista;
Diz a tradição,
Foi nesta Lisboa
Figura de proa
Da nossa canção.
 
Figura bizarra
Que, ao som da guitarra,
O fado viveu.
Vendia flores
Mas, os seus amores,
Jamais os vendeu!
 
 
Chinela no pé ,
Um ar de ralé
No jeito de andar...
Se a Júlia passava,
Lisboa parava
Para a ouvir cantar!
 
No ar um pregão,
Na boca a canção
Falando de amores;
Encostado ao peito,
A graça e o jeito
Do cesto das flores.
 
 
翻訳

Na Júlia florista

Na Júlia florista
Bohèmia i fadista;
Diu la tradició,
Que va ser a aquesta Lisboa
Figura d'encapçalament
De la nostra cançó.
 
Figura estranya
Qui, al so de la guitarra,
Va viure el fado.
En venia, de flors
Però, els seus amors
No els va vendre mai!
 
 
Sabatilla al peu,
Un aire de bordissalla
En la faisó de caminar...
Si na Júlia passava,
Lisboa s'aturava
Per escoltar-la cantar!
 
Una proclamació a l'aire,
A la boca, la cançó
Que parla d'amors;
Recolzada al pit
La gràcia i el posat
De la cistella de flors.
 
 
Amália Rodrigues: トップ3
コメント