広告

Julio Iglesias - Durch die Zeit reist ein Traum

  • アーティスト: Julio Iglesias ( Julio José Iglesias de la Cueva)
  • 翻訳: 英語 #1, #2
ドイツ語
A A

Durch die Zeit reist ein Traum

Durch die Zeit reist ein Traum,
bringt die Liebe und die Hoffnung
den Verlor'nen, die die Welt vergessen hat.
Wo sich die Straßen zwischen den Hütten
lang schon verirrten, wohnte die ungestillte Sehnsucht,
die so alt ist wie die Welt.
 
Wo ist Vergebung, wo die Erlösung
aus all dem Leid?
Wo ist Frieden, wo ist Heimat
für alle Menschen, für alle Zeit?
 
Über den Hütten dämmert ein Leuchten,
hebt sich ein Raunen: Ave Maria.
Über die Länder, über die Meere
schwingt sich ein Ave, Ave Maria.
 
Ave Maria, Ave Maria
 
Aus tiefer Nacht Gebete steigen,
vom Himmel hoch die Sterne zeigen,
 
Ave Maria.
 
Ave Maria, Ave Maria
 
Aus tiefer Nacht Gebete steigen,
vom Himmel hoch die Sterne zeigen,
 
Ave Maria.
 
金, 06/04/2018 - 18:00にDanielZDanielZさんによって投稿されました。
火, 05/06/2018 - 23:22にmalucamalucaさんによって最終編集されました。
ありがとう!

 

広告
ビデオ
"Durch die Zeit reist..."の翻訳
Julio Iglesias: トップ3
コメント
michealtmichealt    月, 28/05/2018 - 19:38

In the third stanza, lines 1 and 3, "Ãœber" is a typo for "Über".

CoopysnoopyCoopysnoopy    土, 02/06/2018 - 16:21

I found many errors:
In stanza 3 there was wrong:
"Über den Hütten endet ein leuchten,
hebt sich ein graues Ave Maria."
At the end there was wrong:
"aus tiefer Nacht, Gebet der Steine
vom Himmel hoch die Sterne zeigen,"
In stanza 1 "ganz unbeirrten" is definitely wrong, but Iglesias sings too unclear, so I cannot understand him at all.

malucamaluca    火, 05/06/2018 - 23:26

I corrected the sentence you mentioned, I hear "wo sich die Straßen... lang schon verirrten".