La ballade nord-irlandaise (ポーランド語 訳)

広告
ポーランド語 訳ポーランド語
A A

Ballada północnoirlandzka

Chciałem zasadzić drzewko pomarańczowe
tam, gdzie nikt nigdy nie śpiewa pieśni,
tam, gdzie drzewa nigdy nie rodziły niczego
poza odbezpieczonymi granatami.
 
Do mojego ukochanego Derry1
przypłynąłem na swoim statku.
Tym, którzy [tam] się bili, powiedziałem,
że chcę zasadzić drzewko pomarańczowe.
 
Wypijmy kielicha, chodźmy na ryby.
Żadna wojna nie będzie mogła trwać,
dopóki piwo, przyjaźń
i muzyka zachęcają do śpiewania.
 
Pogrzebcie2 swoich bogów raz na zawsze.
Miłość nie kwitnie pod żadnym krzyżem.
To [zwykli] ludzie, nie księża
uprawiają drzewka pomarańczowe.
 
Chciałem zasadzić drzewko pomarańczowe
tam, gdzie ta pieśń nigdy nie dotrze.
Zakwitło i wydało
słodkie owoce wolności.
 
火, 05/07/2016 - 09:04にAzaliaAzaliaさんによって投稿されました。
フランス語フランス語

La ballade nord-irlandaise

"La ballade ..."の翻訳をもっと見る
ポーランド語 Azalia
コメント