Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
共有
フォントサイズ
オリジナル歌詞
Swap languages

La djoya

En una butik askura,
Topi yo una djoya klara.
La su perla k’es muy pura,
Supo avlarm’al korason
 
Ma tu saves de ken era
La su piedra de Granada
Ke en la plata st’apegada
I ke troka de kolor.
 
Era de una prenseza?
A una dam’a partenia,
Ke pue’ser era djudia
I mas nunka no torno
 
Akel dia en el mercado,
Una boz me disho: ”Aspera,
No me deshes ke me muera,
Irme kero yo kon ti”.
 
I agora yo la tengo
Sovr’el pecho enkolgada.
Dia i noche mi pensada
Sta tornand a Salonik.
 
翻訳

The Jewel

In a dimly-lit shop
I found a shiny jewel,
its pearl was very fine,
it spoke to my heart.
 
But you knew who it belonged to,
it was a stone from Granada,
placed in a silver chain
and changes colors.
 
It belonged to a princess,
it belong to a lady
who might have been a Jew
and who never returned.
 
That day in the market
a voice told me: "Wait,
don't leave me here to die,
I want to go with you".
 
And now I possess it,
worn over my chest,
day and night my thoughts
return to Salonika.
 
Betty Klein: トップ3
コメント