広告

La notte (トルコ語 訳)

  • アーティスト: Modà
  • 曲名: La notte 9 回翻訳しました
  • 翻訳: ギリシャ語, スペイン語, スロバキア語, トルコ語, ハンガリー語, フランス語, ボスニア語, ルーマニア語, 英語
トルコ語 訳トルコ語
A A

gece

evet gizemli ve de karanlik olacak
isterse korkutur
ama eger onu dinlersen seni kucaklar ve savunur
eger saklanirsan ve onda devam etme gucu ararsan
ve onu gunesle ve isinlariyla aldatmazsan
yalnizca beni asagilamayi ve yaralamayi dusunen hakaretlerden ve dedikodulardan beni korur
kendime zarar veren yanlislar yapsam da beni rahat birakir ve bana hakaret etmez
senin gibi degil iste, sen bir anda her seyi silip attin
ve senin icinde yalnizca en kotusu kaldi, kendimi yalniz,
cesaretsiz...
hissettigim bir an icin ve bir hata icin
ama geceleyin biliyorum ki beni dusunuyorsun sevgilim
karanlikta hep benim ellerimi ariyorsun, hayir...
iyiymis gibi yapma...bu kadar yogun ve derin birsey
birden unutulmaz
ya da en azindan ben oyle dusunuyorum
basaririm diyorum kendime
sonra kendimi kaybedip dusuyorum
o umutsuzluk anlarinda,
cevremdeki hersey karanlik oldugunda
gece gibi
carpislar gibi
terkedilmis ve hala acik olan
iyilestirilmemis yaralar gibi.
hatasiz kul olmaz ama senin icin bir hata hersey demek
senin icin yalnizca bir haha bocegi ve kaba adamim, bu kez dinlemeye calisiyorum kalbimi, gururumu degil.
ama geceleyin biliyorum ki beni dusunuyorsun sevgilim
karanlikta hep benim ellerimi ariyorsun, hayir...
iyiymis gibi yapma...bu kadar yogun ve derin birsey
birden unutulmaz
ya da en azindan ben oyle dusunuyorum
ama geceleyin biliyorum ki beni dusunuyorsun sevgilim
karanlikta hep benim ellerimi ariyorsun, hayir...
iyiymis gibi yapma...bu kadar yogun ve derin birsey
birden unutulmaz
ya da en azindan ben oyle dusunuyorum
 
日, 03/01/2016 - 11:57にcelalkabadayicelalkabadayiさんによって投稿されました。
şefika holatşefika holatさんによるリクエスト
イタリア語イタリア語

La notte

コメント