Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
共有
フォントサイズ
オリジナル歌詞
Swap languages

La Parola Febo [Le Mot Phœbus]

ESMERALDA
 
Potrei sapere adesso chi sei?
Con chi ho l'onore di essere in due?
 
GRINGOIRE
 
Io sono il poeta Gringoire, l'aria lieta in questa città
 
ESMERALDA
 
L'aria lieta in questa città
 
GRINGOIRE
 
Non mi perdo in donne
ma tu, se ti va, se vuoi,
tu sarai musa e ispiratrice...ti va?
 
ESMERALDA
 
Tu che vivi di poesia, tu che leggi e scrivi saprai
Febo che nome è...
 
GRINGOIRE
 
Ma che nome afoso che ha…
Chi lo porta? Chi mai sarà?
 
ESMERALDA
 
È colui che amo e amerò.
 
GRINGOIRE
 
È latino, detto tra noi, Febo è il sole
e adesso lo sai
 
ESMERALDA
 
Febo per me è il sole.
 
翻訳

Sana "Febo"

ESMERALDA
 
Voinko nyt tietää kuka olet?
Kenen kanssa minun on nyt kunnia kahdestaan olla?
 
GRINGOIRE
 
Olen runoilija Gringoire, tämän kaupungin iloinen tuulahdus
 
ESMERALDA
 
Iloinen tuulahdus tämän kaupungin
 
GRINGOIRE
 
En naisiin huku lain
Mutta sinä, jos pitäisit, jos haluat
Aiot olla muusani ja inspiroida...haluatko?
 
ESMERALDA
 
Sinä joka runoilla elät, sinä joka luet ja kirjoittaa osaat sen aiot tietää...Febo, mitä se nimi tarkoitaa...
 
GRINGOIRE
 
Mutta minkälainen intohimo sitä pitää
Ken sitä kantaa? Ken se on?
 
ESMERALDA
 
Hän on se jota rakastan ja ain aion (rakastaa)
 
GRINGOIRE
 
Se on Latinaa, meidän kesken, Febo on aurinko
Ja nyt sen tiedät
 
ESMERALDA
 
Febo, minulle on aurinko
 
Notre-Dame de Paris (Musical): トップ3
コメント