広告

La vie en rose (スペイン語 訳)

スペイン語 訳スペイン語
A A

La vida en rosa

バージョン: #1#2
Unos ojos que hacen que los mios se bajen,
una sonrisa que se pierde en su boca,
este es el retrato sin retoque
del hombre al que pertenezco.
 
Cuando él me toma en sus brazos,
me habla en bajo,
yo veo la vida en rosa.
 
Me recita palabras de amor,
palabras de cada día,
y me hace sentir algo.
 
Él entró en mi corazón,
una parte de felicidad
de la que conozco la causa.
 
Es él por mi, yo por él, en la vida,
él me lo dijo, lo ha jurado para siempre.
 
Y, desde que lo aprecio,
entonces siento en mí
mi corazón latiendo.
 
Unas noches de amor interminables,
una gran felicidad que coge sitio,
los problemas, las tristezas se borran.
Felices, felices a morir.
 
Cuando él me toma en sus brazos,
me habla en bajo,
yo veo la vida en rosa.
 
Me recita palabras de amor,
palabras de cada día,
y me hace sentir algo.
 
Él entró en mi corazón,
una parte de felicidad
de la que conozco la causa.
 
Es él por mi, yo por él, en la vida,
él me lo dijo, lo ha jurado para siempre.
 
Y, desde que lo aprecio,
entonces siento en mí
mi corazón latiendo.
 
火, 14/06/2011 - 11:55にTukyTukyさんによって投稿されました。
フランス語フランス語

La vie en rose

"La vie en rose"の翻訳をもっと見る
スペイン語 Tuky
英語 Guest
5
Idioms from "La vie en rose"
コメント
Miley_LovatoMiley_Lovato    火, 20/12/2016 - 20:19

the line "C’est toi pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie " has been changed, please correct your translation

AinoaAinoa    日, 14/10/2018 - 10:09

Les paroles de la chanson <em>La vie en rose</em> omt été corrigées. Veuillez réviser votre traduction em conséquence.

Notamment :
La première occurrence de <em>C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie</em> => <em>C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie</em>

Puis, les derniers couplets :
<em>Et dès que je <strong>t'</strong>aperçois</em>