広告

Land Ho! (セルビア語 訳)

  • アーティスト: The Doors
  • 曲名: Land Ho! 5 回翻訳しました
  • 翻訳: クロアチア語, セルビア語, トルコ語, ドイツ語, フランス語
英語

Land Ho!

Grandma loved a sailor, who sailed the frozen sea
Grandpa was that whaler and he took me on his knee
He said: "Son, I'm going crazy from livin' on the land
Got to find my shipmates and walk on foreign sands"
 
This old man was graceful with silver in his smile
He smoked a briar pipe and he walked four country miles
Singing songs of shady sisters and old town liberty
Songs of love and songs of death and songs to set men free
Ya!
 
I've got three ships and sixteen men
A course for ports unread
I'll stand at mast, let north winds blow till half of us are dead
Land ho!
 
Well, if I get my hands on a dollar bill gonna buy a bottle and drink my fill
If I get my hands on a number five gonna skin that litlle girl alive
If I get my hand on a number two come back home and marry you
Marry you, marry you
Alright!
Land ho!
 
水, 18/09/2013 - 16:10にsora14sora14さんによって投稿されました。
金, 20/03/2015 - 00:43にmalucamalucaさんによって最終編集されました。
セルビア語 訳セルビア語
Align paragraphs
A A

Копно на видику!

Бака је волела морнара, који је пловио по залеђеном мору,
Деда је био тај ловац на китове, и ставио ме је у крило.
Рекао је: "Сине, полудећу од живота на копну,
Морам да нађем своје другаре са брода, и шетам се страним песком!"
 
Овај старац је био љубак, са сребрнкастим осмејком,
Пушио је дрвену лулу, и шетао четири копнене миље,
Певајући песме о сумњивим сестрама и старом времену слободе,
Песме о љубави и песме о смрти и песме које ослобађају човека! Да!
 
Имам три брода и шестнаест људи,
Курс за неистражене луке,
Стајаћу на јарболу, нека северни ветрови дувају све док пола нас не поумре!
Копно на видику!
 
И ако нађем неки долар, купићу боцу и попити садржај.
Ако нађем петака, одраћу ту девојку живу,
Ако нађем двојку, враћам се кући и женим те,
Женим те, женим те!
У реду!
Копно на видику!
 
水, 04/02/2015 - 15:50にKonanVCZKonanVCZさんによって投稿されました。
日, 17/05/2015 - 17:35にKonanVCZKonanVCZさんによって最終編集されました。
コメント