Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
共有
フォントサイズ
オリジナル歌詞
Swap languages

Le chat

Viens, mon beau chat, sur mon cœur amoureux;
Retiens les griffes de ta patte,
Et laisse-moi plonger dans tes beaux yeux,
Mêlés de métal et d'agate.
 
Lorsque mes doigts caressent à loisir
Ta tête et ton dos élastique,
Et que ma main s'enivre du plaisir
De palper ton corps électrique,
 
Je vois ma femme en esprit. Son regard,
Comme le tien, aimable bête
Profond et froid, coupe et fend comme un dard,
 
Et, des pieds jusques à la tête,
Un air subtil, un dangereux parfum
Nagent autour de son corps brun.
 
翻訳

Mačka

Dođi, lijepa mačko, u krilo mi skoči,
Al' uvuci pandže svojih šapa,
Daj da gledam dugo tvoje lijepe oči
Gdje se ahat s metalom stapa.
 
Kad ti moji prsti miluju sa strašću
Glavu, hrbat što se gipko svine,
I kada mi ruka, opojena slašću,
Gladi krzno iz kog struja sine,
 
U duhu tad vidim obris svoje žene.
Njezin pogled, kao tvoj, ljupki stvore,
Dubok, hladan sjekne kao strijela iz zjene,
 
A iz puti hlapi kroz sve pore
Miomir opasan što slavi bez kraja
Tijelo njeno bakrenoga sjaja.
 
Charles Baudelaire: トップ3
コメント