Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Le Guide Suprême (ロシア語 の翻訳)

フランス語
フランス語
A A

Le Guide Suprême

C’est un pâle voyou, un seigneur illusoire,
Qui ourdit en secret ses complots souterrains.
D’un immense pays il s’est fait le parrain ;
Il lui faut le pouvoir, et le gaz, et la gloire.
 
Pour lui, bien sûr, le droit des gens est accessoire ;
Pour des millions d’entre eux il est seul souverain.
On l’écoute, on l’encense, on le hait, on le craint,
Il berce le troupeau par des chants de victoire.
 
Ses rivaux balayés, il se prend pour un Dieu ;
La guerre et sa rumeur lui paraissent piquantes
– Maladive obsession, chez les tyrans fréquente.
 
Et pour faire aboutir ses projets ambitieux,
Encourageant ses chiens en agitant les rênes,
Il rêve désormais d’assujettir l’Ukraine.
 
木, 27/01/2022 - 09:19にJadisJadisさんによって投稿されました。
投稿者コメント:

Ce poème est bâti sur les rimes d'un sonnet de José-Maria de Heredia, L'Oubli.

Toute ressemblance avec une personne existante ne saurait être qu'une malheureuse coïncidence.

ロシア語 の翻訳ロシア語 (詩的な)
段落の整列

Плюгавый небожитель

Он бледный плут, владыка иллюзорный,
Который тайно заговор плетёт.
Одной мегастраны пахан проворный,
Скопивший власть, газок, бабло, почёт.
 
Что для него теперь права народов?
Для миллионов он - кумир златой,
Его боятся, хвалят год за годом,
Заводит стадо вновь победный вой.
 
Уж сметены соперники, считает
Себя он божеством или святым.
Слух о войне пикантным называет,
Гибридные угрозы и понты.
 
Проект амбициозный воплощая,
Своих позорных шавок погоняя,
Он Украину покорить мечтает...
 
ありがとう!
thanked 3 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
日, 30/01/2022 - 20:11にустим ладенкоустим ладенкоさんによって投稿されました。
JadisJadisさんのリクエストを受け追加されました
"Le Guide Suprême"の翻訳を手伝ってください。
Jadis: トップ3
コメント
IgeethecatIgeethecat    火, 01/02/2022 - 02:48

А я вот тоже им говорила, что забанят их
🥰😍😻

устим ладенкоустим ладенко    火, 01/02/2022 - 06:41

А, вижу, зарубили... Я в подобных перестрелках стараюсь не участвовать, ЛТ не политический форум. Пару раз вляпался, как в яме выгребной побывал. Спасибо, я лучше пешком постою.

SpeLiAmSpeLiAm    月, 07/02/2022 - 15:25

Поразительно, Устим. Вот уж где не спорят о вкусах, так тут (по ссылке, о Гастросексуале) - самый показательный случай. Я читал много Ваших замечательных переводов и искренне восхищался ими, а здесь не поверил - нет, не может быть, чтобы тот же человек. Такого бреда не видал я сроду... Wink smile Может быть, я еще не дорос до этого уровня, но как по мне, то и любая политическая склока, хотя я тоже ненавижу их, и бесконечные плоские шутки про лесбиянок - это просто шедевры литературы, музыка небесных сфер по сравнению с этой психоделической жутью про гастросексуала.

Read about music throughout history