広告

Leeh (Lama Abeltak) [(ليه (لما قابلتك] (スペイン語 訳)

  • アーティスト: Amr Diab (عمرو دياب)
  • 曲名: Leeh (Lama Abeltak) [(ليه (لما قابلتك] 8 回翻訳しました
  • 翻訳: スペイン語, トランスリタレーション #1, #2, トルコ語, 英語 #1, #2, #3, #4

Leeh (Lama Abeltak) [(ليه (لما قابلتك]

وليه أنا ده يبقى حالى
وليه انت دايما فبالى
ليالى وراها ليالى
وهو ده حالى بحبك وهعمل ايه ايييييييييه
 
ليه يوم ماقابلتك قولت انا ليه
اتغيرت بقيت كده ليه
احساس عمرى ماحسيت بيه
احساس قلبى بحبك
ليه يوم ماقابلتك قولت انا ليه
اتغيرت بقيت كده ليه
مين بيحب بيعرف ليه
ليه ياحبيبى بحبك
 
وليه أنا ده يبقى حالى
وليه انت دايما فبالى
ليالى وراها ليالى
وهو ده حالى بحبك وهعمل ايه ايييييييييه
 
ليه يوم ماقابلتك قولت انا ليه
سيبت ايديا فحضن ايديك
ولقيت قلبى بيجرى عليك
ولقيت نفسى بحبك
ليه يوم ماقابلتك قولت انا ليه
سيبت ايديا فحضن ايديك
ولقيت قلبى بيجرى عليك
ولقيت نفسى بحبك
 
وليه أنا ده يبقى حالى
وليه انت دايما فبالى
ليالى وراها ليالى
وهو ده حالى بحبك وهعمل ايه ايييييييييه
 
ليالى وراها ليالى
وهو ده حالى بحبك وهعمل ايه ايييييييييه
 
水, 22/02/2017 - 08:40にVelsketVelsketさんによって最終編集されました。
スペイン語 訳スペイン語
Align paragraphs
A A

Por qué

¿Por qué? El día que te conocí dije por qué.
¿Por qué cambiaste?
Una sensación que nunca sentí.
La sensación de que mi corazón está enamorado de ti.
Por qué el día que te conocí, dije por qué.
¿Por qué cambiaste?
¿Quién se enamora y sabe por qué?
¿Por qué mi amante te amó?
 
Entonces, ¿por qué estoy haciendo esto?
¿Por qué siempre estás en mi mente?
Noches tras noches.
Con el mismo sentimiento: amarte y no tener nada que hacer.
 
¿Por qué? Me preguntaba desde que te conocí
¿Por qué dejé mi vida en tus manos?
¿Por qué mi corazón se apresuraba hacia ti?
¿Por qué te amé?
¿Por qué? Me preguntaba desde que te conocí.
¿Por qué dejé las manos en tus manos?
¿Por qué mi corazón se apresuraba hacia ti?
¿Por qué te amé?
 
Entonces, ¿por qué estoy haciendo esto?
¿Por qué siempre estás en mi mente?
Noches tras noches.
Con el mismo sentimiento: amarte y no tener nada que hacer.
 
Noches después de noches
Con el mismo sentimiento: amarte y no tener nada que hacer
 
火, 15/11/2016 - 18:48にDipmon14DTVDipmon14DTVさんによって投稿されました。
コメント
phantasmagoriaphantasmagoria    土, 03/12/2016 - 20:35

Changes have been made to the original lyrics, please make any and all necessary changes to your translation.