広告

Legion (Легион) (英語 の翻訳)

  • アーティスト: Agatha Christie (Агата Кристи)
  • 曲名: Legion (Легион)
  • 翻訳: 英語
英語 の翻訳英語
A A

Legion

The life researcher walks in a foreign space,
Behind black glasses his eyes are open.
The flashlight illuminates mysterious signs,
The trumpet proclaims his rhythmic step.
 
Without casting a shadow, we sail on the twilight,
Without casting a shadow, we live on the cloud.
And they nod and nod, without casting a shadow,
With great importance our very thin necks
The sky dances underfoot, the sky smells of boots,
We go, we fly, we sail. Our name is Legion.
 
The mope-headed comets are flying, flying in the sky,
Cometic mope-headers*, colored cities.
The life researcher couldn't care less
The cast himself under the paper and is a star unto himself.
 
Without casting a shadow, we sail on the twilight,
Without casting a shadow, we live on the cloud.
And they nod and nod, without casting a shadow,
With great importance our very thin necks
The sky dances underfoot, the sky smells of boots,
We go, we fly, we sail. Our name is Legion.
 
Without casting a shadow, we sail on the twilight,
Without casting a shadow, we live on the cloud.
And they nod and nod, without casting a shadow,
With great importance our very thin necks
The sky dances underfoot, the sky smells of boots,
We go, we fly, we sail. Our name is Legion.
We go, we fly, we sail.
Our name is Legion.
 
ありがとう!
thanked 3 times
日, 28/01/2018 - 23:30にkallini2010kallini2010さんによって投稿されました。
SkyferrySkyferryさんのリクエストを受け追加されました
著者コメント:

Cometic mope-heads* is intentional word play:

Cometic is intentionally incorrect "comet, adj."

"mope-headers" is intentionally incorrect noun describing an owner of such mope-head.

Basically "mope-headed comets" are transposed into "cometic mope-headers".

Legion (Легион)

"Legion (Легион)"の翻訳をもっと見る
コメント