広告

Lilia Sandulesa - Зона

  • アーティスト: Lilia Sandulesa ( Лілія Сандулеса / Сандулесу)
  • 翻訳: 英語
ウクライナ語/ローマ字
A A

Зона

Живемо в зоні вічної тривоги,
З питанням: хто виживе, хто ні?
І мовчазні прогнози хватають нас за ноги,
Сховавши соломинку солодкої брехні.
Живемо в зоні з тисячи припущень,
І тисяча догадок накручена на вісь.
Уже не розберешся, хто вчитель, а хто учень,
Хто істину підскаже і правді відповість.
 
Приспів:
Зона. Страшного слова суть збагни.
Зона — це ми, що винні без вини.
Зона — це щирих мрій розбите скло.
І все ж нам треба вижити,
І все ж нам треба вижити,
Усім смертям, усім смертям на зло.
 
Коротке слово «зона» знають діти.
За обрієм такий густий туман.
Нам залишила доля прикладувать надію
До наших наболілих радіоактивних ран.
 
Приспів.
 
І все ж нам треба вижити,
І все ж нам треба вижити,
Усім смертям, усім смертям на зло.
 
Ми всі живемо в зоні чорнобильського лиха
І стінка саркофагу не спасе.
А нам волають гучно, а нам шепочуть тихо:
«Не слухайте, не бійтесь, тай усе».
Хтось хоче заховатись від закону,
Свою вину забувши, б’є в словесну мідь,
Та ніби грізний присуд
Стоїть тревожна зона
Немов пересторога на всі світи стоїть.
 
Приспів (двічі).
 
І все ж нам треба вижити,
І все ж нам треба вижити,
Усім смертям, усім смертям на зло.
 
金, 15/07/2016 - 06:47にstoneowlstoneowlさんによって投稿されました。
ありがとう!

 

広告
ビデオ
"Зона"の翻訳
Lilia Sandulesa: トップ3
Collections with "Зона"
コメント