広告
Lisboa À Noite (ポーランド語 の翻訳)
ポーランド語 の翻訳ポーランド語
A
A
Lizbona nocą
Lizbona zasnęła, już zapłoneły
Tysiące świec, na pagórków ołtarzach
Gitary jedna po drugiej zamilkły
Pozamkały się maleńkie okna
Lisboa śpi snem dającym wytchnienie
W swojego Tagu zmysłowych ramionach
Przykrył ją modry koc gwiezdnego nieba
I bryza przyszła w lęku dać całusa
Lizbona ...
Chodziłem i tu i tam
Byłem na walce byków
Potem tańczyłem, piłem
Lizbona ...
Słyszałem pieśni fado
Przerwałem o świtaniu
Gdy ona zapadła w sen
Lizbona nie staneła przez noc całą
Bohemia, bywała nikim lecz dumna
Były sardynki pieczone na targu
A także druga sesja czasopisma
Stamtąd, do Bairro Alto, w końcu się wspiąłem
Na niebie księżyc w pełni jasno błyszczał
Usłyszał śpiew Amalii, więc wyśniłem
Że był nostalgią głos, którym usłyszał
ありがとう! ❤ | ![]() | ![]() |
✕
コメント
Music Tales
Read about music throughout history