広告

The Lord's Prayer - Paire Nòstre (versions occitanas)

  • アーティスト: The Lord's Prayer
  • 翻訳: 英語
オック語
A A

Paire Nòstre (versions occitanas)

Version catara en occitan ancian:
 
Le nostre Paire que es els cels
sanctificatz sia lo teus nom
avenga lo teus regnes
e sia faita la tua voluntatz sico el cel et e la terra.
E dona nos a nos oi le nostre pa qui es sobre tota causa.
E perdona a nos les nostres deutes,
aisi co nos perdonam as nostres deutors.
E no nos amenes en tentacio
Mas deliura nos de mal
 
Version aranesa:
 
Paire Nòstre qu'ei ath cèl,
qu'eth tièu nòm sia sanctificat;
qu'eth tièu règne venga.
qu'era tia volontat sia hèita ara tèrra coma ath cèl.
Dòna-nos agüèi eth nòstre pan de cada dia,
e perdona-nos es nòstres ofènses
coma nosàti perdonam es d'aqueths que nos an ofensats
e no nos deishes pas caure en tentacion;
mai deliura-nos deth malin.
Atal sia.
 
Versions gascona de Miquèu Grosclaude:
 
Pair noste qui ès dens lo cèu,
que ton nom se santifique,
que ton renhe nos avenga,
que ta volentat se hasca
sus la tèrra coma dens lo cèu.
Dona-nos uei noste pan de cada jorn,
perdona-nos nostes deutes
coma nosauts perdonam
aus nostes debitors
e hè que tombem pas dens la temptacion
mès deliura-nos deu mau.
Amèn.
 
Version lengadociana:
 
Paire nòstre que siès dins lo cèl,
que ton nom se santifique,
que ton rènhe nos avenga,
que ta volontat se faga
sus la tèrra coma dins lo cèl.
Dona-nos nòstre pan de cada jorn,
perdona-nos nòstres deutes
coma nosautres perdonam als nòstres debitors
e fai que tombèm pas dins la tentacion
mas deliura-nos del mal.
 
Version provençala:
 
Paire nòstre que siás dins lo cèu
Que ton nom se santifique
Que ton Regne nos avèngue
Que ta volontat se fague sus la tèrra coma dins lo cèu
Dona-nos uei nòstre pan de cada jorn
Perdona-nos nòstrei deutes
Coma nosautres perdonam a nòstrei debitors
E fai que tombem pas dins la temptacion, mai deliura-nos dau mau.
Que son tieus: lo Regne, lo Poder e la Glòria, ara e per l'eternitat. Amen.
 
Version lemosina:
 
Nòstre pair que setz dins los ciaus
Que vòstre nom sia regraciat
Que vòstre volontat sia facha
Sus la terra coma dins los ciaus
Balhatz-nos aüei nòstre pan jornadier
Perdonatz-nos nòstres pechats
Eschivatz-nos, si'us platz, las temptacions
E gardatz-nos dau mau
Entau sia.
 
月, 03/02/2014 - 21:59にfrancisco.translatefrancisco.translateさんによって投稿されました。
投稿者コメント:
ありがとう!

 

広告
ビデオ
"Paire Nòstre ..."の翻訳
コメント