✕
校正待ち
オリジナル歌詞
Лясная песьня
Ой, бярозы да сосны, партызанскія сёстры,
Ой, шумлівы ты лес малады.
Толькі сэрцам пачую тваю песню лясную,
І успомню былыя гады.
Ды успомню пажары, ды варожыя хмары,
І завеі халодных вятроў,
І слату, і нягоды, і начныя паходы,
І агні партызанскіх кастроў.
Край любімы мой, родны, ты навекі свабодны,
За цябе я на бітву хадзіў,
Каб ніколі-ніколі ты не быў у няволі,
Каб чырвонымі кветкамі цвіў.1
Адышлі тыя годы, адгрымелі паходы,
Толькі пушча за полем шуміць.
Ой, бярозы да сосны, партызанскія сёстры,
Вас ніколі ў жыцці не забыць.
- 1. в других исполнениях: Каб заўсёды у шчасці ты жыў.
2020-07-18にZKPY_47 さんによって投稿されました。
翻訳
Лесная песня
Ой, берёзы да сосны, партизанские сёстры,
Ой, шумный ты лес молодой.
Только сердцем почую твою песню лесную,
И вспомню былые годы.
И вспомню пожары, да вражьи тучи,
И вьюги холодных ветров,
И слякоть, и невзгоды, и ночные походы,
И огни партизанских костров.
Край мой любимый, родной, ты навеки свободный,
За тебя я на битву ходил,
Чтоб никогда-никогда ты не был в неволе,
Чтоб красными цветками цвёл.1
Прошли те годы, отгремели походы,
Только пуща за полем шумит.
Ой, берёзы да сосны, партизанские сёстры,
Вас никогда в жизни не забыть.
- 1. в других исполнениях: Чтоб всегда ты жил счастливо.
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
Музыка: Уладзімір Алоўнікаў
Словы: Адам Русак