広告

Ma w3adtek binjoum el layl (ヘブライ語 訳)

  • アーティスト: Wael Kfoury (وائل كفوري)
  • 曲名: Ma w3adtek binjoum el layl 3 回翻訳しました
  • 翻訳: トランスリタレーション, ヘブライ語, 英語

Ma w3adtek binjoum el layl

ليلة ندهني الحب مشواري ابتدى
و بغفلة عمر بلش عمر تاني
و صار جاى الشوق صوبي عالهدى و هب الهوى و بعيد وداني
و هالقلب فيكي ياا روحي اهتدى
و شفت الدني اعياد و غناني دهب و قصور ما بوعد حدى
بالكاد عرزال براس الجرد بانيه
و شميلة مواويل رددها الصدى
و أماني بها الايام سهرانة
 
ما وعدتك بنجوم الليل و لا بطرحة من خيوط الشمس
و لا بجبلك عضهور الخيل كنوز الجن و مال الأنس
انا زلمي عقد الحال و مملكتي اوف و موال
و منجيرة عن جدي و بس
 
أنا ما عندي ما عندي قصور ولا مخدة من ريش نعام
ولا كاساتي من بلور ولا جواري و لا خدام
عندي بيت براس الجرد و جرة مي و حقلة ورد
و على صوت الحاسون بحس و على صوت الحاسون بحس
 
ما وعدتك بنجوم الليل و لا بطرحة من خيوط الشمس
و لا بجبلك عضهور الخيل كنوز الجن و مال الأنس
انا زلمي عقد الحال و مملكتي اوف و موال
و منجيرة عن جدي و بس
 
الحب بعمرو ما بينقاس بالمال و بالمظاهر
و هالدني يا بنت الناس انبنيت عن حب طاهر
و ان كنو حالي بيرضيكي يا اهلا و سهلا فيكي
و نقسم هاللقمة بالنص و نقسم هاللقمة بالنص
 
ما وعدتك بنجوم الليل و لا بطرحة من خيوط الشمس
و لا بجبلك عضهور الخيل كنوز الجن و مال الأنس
انا زلمي عقد الحال و مملكتي اوف و موال
و منجيرة عن جدي و بس
 
木, 15/01/2009 - 20:05にmoshadmoshadさんによって投稿されました。
ヘブライ語 訳ヘブライ語
Align paragraphs
A A

לא הבטחתי (Ma waadtek)

לילה אחד, האהבה קראה לי והמסע שלי החל
ולפתע בחיי, חיים אחרים החלו
והתשוקה הייתה באה אליי בשלווה והאהבה התעופפה וקראה לי
והלב הזה, נשמתי, כוון להגיע אלייך
וימים עבורי היו כמו חגים, שירים וטירות זהב
 
וכמה שירים הושרו על ידי ההד
ורצונות התמלאו בימים ללא שינה
 
לא הבטחתי לך את כוכבי הלילה, ולא לטוות לך את קרני השמש
לא אביא לך את אוצרות השדים ולא את העולם על גבו של סוס
אני גבר עני, השיר הזה הוא ממלכתי
וגם הוא בירושה מסבי
 
אין לי טירות ולא כריות העשויות מנוצות יען
גם לא כוסות מזכוכית ולא נימפות או משרתים
יש לי בית בהר, אגרטל מים ושדה שושנים
אני מרגיש את קול הציפורים, אני מרגיש את קול הציפורים
 
לא הבטחתי לך את כוכבי הלילה, ולא לטוות לך את קרני השמש
לא אביא לך את אוצרות השדים ולא את העולם על גבו של סוס
אני גבר עני, השיר הזה הוא ממלכתי
וגם הוא בירושה מסבי
 
האהבה לא תימדד בכסף או במראית העין
והעולם הזה, בת העם, מושתת על אהבה טהורה
אם את אוהבת את מי שאני, ברוכה בבואך תהיי
אנחנו נחלק את הפירור לשני חצאים
 
לא הבטחתי לך את כוכבי הלילה, ולא לטוות לך את קרני השמש
לא אביא לך את אוצרות השדים ולא את העולם על גבו של סוס
אני גבר עני, השיר הזה הוא ממלכתי
וגם הוא בירושה מסבי
 
日, 27/03/2016 - 08:56にamihudamihudさんによって投稿されました。
"Ma w3adtek binjoum ..."の翻訳をもっと見る
ヘブライ語 amihud
コメント