✕
校正待ち
オリジナル歌詞
Mamae Iemanja (I Call The Stars)
I call the stars
The stars to accompany me
I call the sun king
The moon and the queen of the sea
I call the stars
The stars to accompany me
I call the sun king
The moon and the queen of the sea
I hear the voices of the planets
Each one is in a good place
Revolving in the sky
The earth below the sky is trembling
Give love to those assembling
So we can stand beneath
Rivers are running are running to the sea
Forests are speaking are speaking in the breeze
Rivers are running are running to the sea
Forests are speaking are speaking in the breeze
We are your sons we are your daughters
Our lady of the waters
Mamãe iemanjá
I'm here firm in my concentration
With all of this creation
Depending upon me
Blackbird is singing is singing in the middle of the night
Her words are teaching for everybody how to survive
Blackbird is singing is singing in the middle of the night
Her words are teaching for everybody how to survive
Look up! The snow is on the mountain
Fresh water at the fountain
By river will arrive
And when the footsteps of the dreamers
Converge with our redeemers
Our world will be revived
2019-02-15にMichael Zeiger さんによって投稿されました。
翻訳
Напой, звезда…
Напой, звезда
Мне песню ночную свою
Согрей мне, солнце
Ту землю, что я так люблю
Напой, звезда
Мне песню ночную свою
Согрей мне, солнце
Ту землю, что я так люблю
Поют чуть пьяные планеты
Веселые куплеты
И небо вторит им
Скала над морем вся трясется
Когда любовь несется
Как песня над землей
Напой, река, мне хрустальный свой мотив
Шепчи, сосна, мне, о чем же ты молчишь
Напой, река, мне хрустальный свой мотив
Шепчи, сосна, мне, о чем же ты молчишь
И мне легко цветными снами
Парить над облаками
И литься вниз дождем
И пусть все звезды нас услышат
Весь мир поёт и дышит
Весь мир – моя любовь
Дрозды не спали и пели для возлюбленных всю ночь
Поймешь их песню и все, что тебе нужно, ты поймешь
Дрозды не спали и пели для возлюбленных всю ночь
Поймешь их песню и все, что тебе нужно, ты поймешь
Смотри! Уж тает лед на склонах
И хор травы зеленой
Нам скоро запоет
Услышь, как тает лед на сердце
Открой для песни дверцу
И счастье вдруг зайдет
原曲と同じリズムな
詩的な
ありがとう! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
ユーザー | 経過 |
---|---|
vevvev | 3年 7ヶ月 |
ゲスト | 3年 7ヶ月 |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
2020-09-15にsgerovitch さんによって投稿されました。
✕
コメント
Спасибо, исправил.
Хорошо, лучше, чем в оригинале сделали, там поют по музыке, слова коверкая, ударения неправильно ставя на второй слог:
RivЕrs are running are running to the sea
ForЕsts are speaking are speaking in the breeze
Тоже эквиритмичные переводы стараюсь делать, приятно встретить человека с такими же целями )
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
名前: Slava Gerovitch
役割: 有力メンバー
投稿:118 回翻訳した, 1 transliteration, 21の曲, 346回 感謝された, 2件のリクエストを解決した 2人のメンバーの方を助けました, 38件のコメントを残しました
ホームページ: sites.google.com/view/gerovitch
言語: 母国語 ロシア語, 流暢 英語, intermediate フランス語, beginner ドイツ語