広告

Мама (ルーマニア語 訳)

  • アーティスト: Basta (Баста)
  • 曲名: Мама 4 回翻訳しました
  • 翻訳: ギリシャ語, トランスリタレーション, ルーマニア語, 英語
校正待ち
ルーマニア語 訳ルーマニア語
A A

Mama

Iartă-mă, mamă, că am crescut atât de repede,
Că te-am îndurerat atât de devreme...
Iartă-mă, mamă, sunt foarte vinovat,
Iartă-mă că nu sunt ca fratele meu mai mare.
 
Viața mea, mamă, e ca un film alb-negru,
Totul pare a fi bun, dar mereu va exista un ”dar”,
Nu-i atât de simplu să-nțelegi de ce-i așa,
De ce-i așa și nu altfel. Ce-nseamnă asta?
Mamă, urează-mi noroc!
 
Pe mine mă-mbie drumul, îți ascunzi lacrimile,
Mamă, eu voi pleca-n curând... o știu. Știu, mamă,
știu că tu crezi, mamă, mereu ai crezut și crezi în mine
Și asta nu-i puțin... iar când soarta m-a călcat în picioare
Printre dureri și disperare am auzit o voce: ”Ridică-te, fiule!”
Acest cântec îl dedic tuturor mamelor,
Fiindcă ne oferă iubirea lor.
 
Spune-mi, mamă, cât valorează viața mea,
Viața mea - aceasta-i drama, sufletul meu se duce la cer...
Spune-mi, mamă, cât valorează viața mea,
Viața mea - aceasta-i drama, sufletul meu se duce la cer...
 
În cele mai grele clipe ale vieții mele,
Când moartea este atât de aproape,
Stelele luminoase cad din cer... Și gândul la tine, mamă,
Strălucește ca o rază de lumină.
În căutarea răspunsurilor, în căutarea drumului,
Mi-am adunat toate puterile să merg mai departe...
Pentru toate, iartă-mă, mamă, am fost extrem de vinovat,
Dar toate au rămas în urmă... timpul nu se mai întoarce.
 
Am încercat să mă ridic, puțin câte puțin,
Dar cevă mă-mpiedică, mă ține lipit de pământ.
Te rog, dă-mi, Doamne, puterea de-a-nțelege
ce mă îngrozește, cine mă ajută...
Poate, Doamne, credința mea e slabă, dar oriunde-am fost
Mi-am amintit aceste cuvinte...
Iartă-mă că ți le-am spus atât de rar:
”Mamă, te iubesc!”
 
Spune-mi, mamă, cât valorează viața mea,
Viața mea - aceasta-i drama, sufletul meu se duce la cer...
Spune-mi, mamă, cât valorează viața mea,
Viața mea - aceasta-i drama, sufletul meu se duce la cer...
 
金, 24/06/2016 - 10:36にstara makedonkastara makedonkaさんによって投稿されました。
Ciprian Daniel CiobanuCiprian Daniel Ciobanuさんによるリクエスト
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

Мама

コメント