広告

Mary Nikolska - Одинокий кот l Odinokiy kot

  • アーティスト: Mary Nikolska ( Mary Никольска)
  • 翻訳: ギリシャ語, クロアチア語, スペイン語, ドイツ語, ヘブライ語, ポーランド語, 英語
  • リクエスト: イタリア語, トルコ語, ハンガリー語, フランス語, ルーマニア語
ロシア語/ローマ字/ローマ字 2
A A

Одинокий кот l Odinokiy kot

Брожу по улице, как одинокий кот
Людей я не боюсь - не ходит здесь никто
Ни ветер не гуляет, ни роса
Лишь одинокая здесь царствует слеза
 
Лишь ей одной доверить я могу
Чего по улице давно один бреду
Что я нашел и что ищу
Что в жизни этой получить хочу
 
Ни цели не имею, ни мечты
Для цели, знаете, все средства хороши
Ну а мечта найдет меня тогда
Когда полюбит кто-нибудь такого вот кота
 
金, 15/06/2018 - 15:23にMarica NicolskaMarica Nicolskaさんによって投稿されました。
月, 10/06/2019 - 14:34にFloppylouFloppylouさんによって最終編集されました。
ありがとう!2回ありがとうと言われました

 

広告
ビデオ
コメント
Marica NicolskaMarica Nicolska    月, 10/06/2019 - 15:10

http://beccatestet.over-blog.de/2019/05/auf-des-windes-schwingen.html?fb...
Здесь Вы найдете 40 стихов - каждый на русском (немецком) оригинале + немецкий (русский) поэтический перевод соответственно. Благодарю моего соавтора, уважаемую австрийскую поэтессу Франциску Бауэр за ее огромный поэтический вклад в этот сборник, а также издателя Карин Била и иллюстратора Лиз де Нер! Надеюсь Вам понравится этот сборник!

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    木, 11/07/2019 - 23:15

Если позволите, лучше бы в последней строке убрать "такого вот". И без этого понятно, о каком коте речь, а ритмически стих выиграет.