広告

Миллион роз (Million roz) (ペルシャ語 訳)

ペルシャ語 訳ペルシャ語
A A

یک میلیون گل رز مخملگون

バージョン: #1#2#3
یکی بود یکی نبود ، یه شاعری بود که فقط یه خونه داشت و خرت و پرتهای نقاشی
اما او عاشق یک هنرپیشه بود که او ن خودش عاشق گل سرخ ، بود ( از اون گل سرخهایی که رنگشون به مخمل سیاه میزنه )
نقاش خونه و هر چی داشت فر وخت و با همه پولش ، گل سرخ ، خرید
دریایی از گل سرخ .
یک میلیون ، یک میلیون گل سرخ
گلها رو در میدونگاه جلو خونه معشوق ، گستراند و خوند :
از پنجره که به میدانگاه جلو خونه ات نگاه کنی دریایی از گل سرخ می بینی
آنکس که عاشق توست ، هست و نیستش را برای تو تبدیل به گل کرده
حالا تو میتونی ، یک میلیون گل رز سرخ مخملی را از پنجره ات ، در میدانگاه جلو خونه ات ببینی
اول فکر می کنی ، عقلت پریده و بعد
فکر میکنی شاید هنوز ، خواب هستی و هنوز داری یک رویای شیرین می بینی
روحت یخ میزنه ( بک لحظه ، قلبت از حرکت وایمیسته )
فکر می کنی کدوم عاشق میلیونر ، واست این نمایش زیبا رو ترتیب داده
اما اگر نگاه کنی ، همونجا پایین پنجر ه ات ، نقاش ی رو می بینی که
حالا دیگه نقاش فقیریه که حتی سر پناهی ندا ره .
دیدار کوتاهی و بعد سفری با قطار به سرزمینی دور و زندگی در فقر
اما همه زندگی نقاش ، به خاطره ای پر از میدانگاهی مملو از گل سرخ گل سرخ تبدیل شد .
 
月, 15/02/2016 - 15:34にKave FarzandemelatKave Farzandemelatさんによって投稿されました。
翻訳ソース:
http://www.kavefarzandemelat.wordpress.com

Миллион роз (Million roz)

コメント