広告

Миллион роз (Million roz) (英語 訳)

英語 訳英語
A A

Million Scarlet Roses

バージョン: #1#2#3#4#5
There once lived an artist,
He had a small house and canvases,
But he loved an actress
The one, who loved flowers.
He then sold his house,
Sold his paintings and shelter
And with all the money he bought
An entire sea of flowers.
 
Million, million, million scarlet roses
From the window, from the window, from the window you see
Who is in love, who is in love, who is in love, and seriously
Will transform his life for you into flowers.
 
Million, million, million scarlet roses
From the window, from the window, from the window you see
Who is in love, who is in love, who is in love, and seriously
Will transform his life for you into flowers.
 
In the morning you will wake up near the window
Maybe, you have gone crazy?
Like the continuation of a dream
The square is full of flowers.
The soul freezes:
What a rich man fools around here?
But under the window, barely breathing,
A poor artist is standing.
 
Million, million, million scarlet roses
From the window, from the window, from the window you see
Who is in love, who is in love, who is in love, and seriously
Will transform his life for you into flowers.
 
Million, million, million scarlet roses
From the window, from the window, from the window you see
Who is in love, who is in love, who is in love, and seriously
Will transform his life for you into flowers.
 
The meeting was short,
The train took her into the night,
But in her life there was
The song "crazy rose".
The artist lived his life by himself,
He suffered a lot of misfortune,
But in his life there was
An entire square full of flowers.
 
Million, million, million scarlet roses
From the window, from the window, from the window you see
Who is in love, who is in love, who is in love, and seriously
Will transform his life for you into flowers.
 
Million, million, million scarlet roses
From the window, from the window, from the window you see
Who is in love, who is in love, who is in love, and seriously
Will transform his life for you into flowers.
 
© Translation by Vaishali Sharma
金, 23/10/2015 - 14:29にVaishali SharmaVaishali Sharmaさんによって投稿されました。
金, 16/12/2016 - 10:19にVaishali SharmaVaishali Sharmaさんによって最終編集されました。

Миллион роз (Million roz)

コメント
tonyltonyl    日, 06/11/2016 - 15:33

My suggestions to improve the translation:

"But under the window, slight breathing," barely breathing.
"Poor artist is standing." A poor artist...
"At night the train will take her," The train took her into the night/at night.
"Прожил художник один," The artist lived his life by himself (Прожил )
"Много он бед перенёс," He suffered a lot of misfortune

Otherwise, a very good translation.

tonyltonyl    日, 06/11/2016 - 15:37

And maybe:

"There lived an artist," There once lived an artist
"He had a house and a canvas," He had a small house and canvases.

Vaishali SharmaVaishali Sharma    金, 16/12/2016 - 10:07

thank you so much for your suggestions. I really appreciate them. I will make the necessary changes. Regular smile