Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Μην πας πουθενά (Min Pas Pouthena) (ブルガリア語 の翻訳)

Μην πας πουθενά

Ό,τι και να κάνεις, όπου και να πας
Κάτι από μένα κάπου να κρατάς
Όποιον κι αν γνωρίσεις, όσο παραπάνω και να πιεις
Όσα λες σ’ εμένα σ’ άλλον μην τα πεις
 
Μπορεί να πέσω, μα θα σηκωθώ
Μπορεί να πονέσω, χωρίς να το πω
Είναι το έργο που δεν έχεις δει
Ψυχή στον αέρα και πόδια στη γη
Αααααα, μην πας πουθενά
Αααααα μη φύγεις ξανά
Αααααα το κάθε λεπτό
Αααααα σε θέλω εδώ
 
Ό,τι και να κάνεις, όπου και να πας
Ένα φρένο να ‘χεις και να σταματάς
Γιατί μέχρι να ‘ρθεις θα σε περιμένω σαν τρελός
Μόνος στο σκοτάδι και μαζί στο φως
 
Μπορεί να πέσω, μα θα σηκωθώ ...
 
 
月, 06/02/2012 - 20:48にlove_peace_smilelove_peace_smileさんによって投稿されました。
ブルガリア語 の翻訳ブルガリア語
段落の整列

Не отивай никъде

Каквото и да правиш, където и да отидеш,
нещо от мен някъде да пазиш.
Когото и да опознаеш, колкото повече и да изпиеш,
каквото казваш на мен на друг не го казвай.
 
Може да падна, но ще стана.
Може да нараня, без да го кажа.
Това е работа, която не си виждала.
Душа във въздуха и крака на земята.
Ааааа, не отивай никъде!
Ааааа, не си тръгвай отново!
Ааааа, всяка минута...
Ааааа, те искам тук!
 
Каквото и да правиш, където и да отидеш,
една спирачка да имаш и да спреш.
Защото докато дойдеш ще те чакам като луд,
сам в тъмнината и заедно на светлото.
 
Може да падна, но ще стана...
 
ありがとう!
火, 25/01/2022 - 08:15にnakata7792nakata7792さんによって投稿されました。
著者コメント:

Μουσική: Μιχάλης Χατζηγιάννης
Στίχοι: Νίκος Γρίτσης

コメント
Read about music throughout history