広告

Musica è (ドイツ語 訳)

  • アーティスト: Eros Ramazzotti (Eros Luciano Walter Ramazzotti)
  • 曲名: Musica è 19 回翻訳しました
  • 翻訳: アラビア語, オランダ語, ギリシャ語 #1, #2, セルビア語, ドイツ語, ハンガリー語, フィンランド語, フランス語, ブルガリア語, ペルシャ語, ボスニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 英語 #1, #2, #3, #4
イタリア語

Musica è

Musica è
guardare più lontano e perdersi in se stessi
la luce che rinasce e coglierne i riflessi
su pianure azzurre si aprono
su più su i miei pensieri spaziano
ed io mi accorgo che
che tutto intorno a me, a te
 
musica è
la danza regolare di tutti i tuoi respiri su di me
la festa dei tuoi occhi appena mi sorridi
tu e il suono delle labbra tue
tu sempre di più
quell'armonia raggiunta in due
ti ascolterò perché
sei musica per me, per me.
 
io sento ancora
le voci della strada dove son nato
mia madre quante volte mi avrà chiamato
ma era più forte il grido di libertà
 
e sotto il sole
che fulmina i cortili
le corse polverose dei bambini
che di giocare non la smettono più
io sento ancora cantare in dialetto
le ninne nanne di pioggia sul tetto
tutto questo per me
questo dolce arpeggiare
è musica da ricordare
è dentro di me... fa parte di me... cammina con me
 
è
musica è
l'amico che ti parla
quando ti senti solo
sai che una mano puoi trovarla.
 
è
musica è
da conservare, da salvare insieme a te
 
senti
più siamo in tanti e più in alto sale
un coro in lingua universale
dice che dice che
anche del cielo han bucato la pelle
lo senti
è l'urlo delle stelle
 
forse cambierà
nella testa della gente
la mentalità
di chi ascolta ma non sente
prima che il silenzio
scenda su ogni cosa
quel silenzio grande
dopo l'aria esplosa
 
perché un mondo senza musica
non si può neanche immaginare
perché ogni cuore anche il più piccolo
è un battito di vita e d'amore
che musica è...
 
ドイツ語 訳ドイツ語
Align paragraphs
A A

Musik ist...

Musik ist
In die Ferne schauen und sich in sich selbst verlieren,
den Glanz des neu erstrahlenden Lichtes in sich aufnehmen,
da oben öffnen sich blaue Weiten
nach oben, ganz nach oben dehnen sich meine Gedanken aus
und mir wird bewusst
dass alles um mich und um dich herum
 
Musik ist
der gleichmäßige Tanz deiner Atemzüge auf mir,
das Strahlen deiner Augen wenn du mich anlächelst
du und der Klang deiner Lippen
du, immer mehr,
die zu zweit erreichte Harmonie
Ich höre dir zu, denn
du bist Musik für mich, für mich.
 
Ich habe sie immer noch im Ohr,
die Stimmen aus der Straße in der ich geboren bin
Wie oft hatte meine Mutter mich wohl gerufen?
Doch der Ruf der Freiheit war stärker
 
und unter der Sonne
die die Höfe überflutet
und die staubigen Wege der Kinder
die ganz in ihr Spiel vertieft sind,
habe ich noch im Ohr, wie im Dialekt gesungen wird
und die Schlaflieder des Regens auf dem Dach.
(oder "habe ich noch im Ohr, wie der Regen im Dialekt Schlaflieder auf das Dach singt"?)
All das, dieses süße Arpeggio
ist Musik, an die ich mich erinnere
Sie ist in mir ... sie ist ein Teil von mir... sie begleitet mich
 
Musik ist
der Freund der zu dir spricht
wenn du dich einsam fühlst
und du weißt, du findest Hilfe.
 
Musik ist
etwas das du mit (oder in) dir bewahren und behüten kannst.
 
Hörst du,
wir werden immer mehr
und ein Chor in einer universellen Sprache
erhebt sich immer weiter hinauf,
er sagt, er sagt,
dass man sogar die Haut des Himmels schon durchlöchert hat.
Hörst du
den Aufschrei der Sterne?
 
Vielleicht wird er
in den Köpfen der Menschen
die Denkweise
derer verändern die zuhören und doch nichts hören,
bevor sich das Schweigen
auf alles herabsenkt,
jenes große Schweigen,
nachdem alles (wörtl. die Luft) explodiert ist.
 
Denn eine Welt ohne Musik
ist einfach undenkbar,
denn jedes Herz, selbst das allerkleinste,
schlägt voller Leben und Liebe
und ist Musik...
 
月, 12/05/2014 - 16:29にゲストゲストさんによって投稿されました。
著者コメント:

Bei
"io sento ancora cantare in dialetto
le ninne nanne di pioggia sul tetto"
bin ich mir nicht sicher, auf was sich das Singen im Dialekt bezieht, ob allgemein auf Lieder die irgendwo in der Nachbarschaft im Dialekt gesungen werden und die er immer noch im Ohr hat, obwohl er nicht mehr dort wohnt.
Oder ob es der Regen ist, der seine Schlaflieder im Dialekt auf das Dach singt....?

Jedenfalls ist das eines seiner schönsten Lieder, finde ich...

コメント