広告

My Sun (ロシア語 訳)

  • アーティスト: St. Sol
  • 曲名: My Sun 24 回翻訳しました
  • 翻訳: クリンゴン語, スペイン語, トルコ語, ドイツ語 #1, #2, フランス語, ヘブライ語, ポーランド語, ルーマニア語, ロシア語 #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, #15
英語

My Sun

My sun is black, it doesn't shine,
For it can only cast a shadow,
It warms no one, and only death throe
It can bestow on weaker minds.
 
火, 20/08/2019 - 20:56にSt. SolSt. Solさんによって投稿されました。
木, 22/08/2019 - 09:41にSophia_Sophia_さんによって最終編集されました。
投稿者コメント:

20.08.2019

ロシア語 訳ロシア語
Align paragraphs
A A

Чёрная загадка (палиндром)

Черная, а дыра; рыдая, ан реч'.
 
水, 21/08/2019 - 21:33にPinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorskyさんによって投稿されました。
著者コメント:

Это, конечно, ни в одном глазу не перевод, но навеяно...
Кто предложит отгадку? Может быть "поэзия"?

コメント
Alexander FreiAlexander Frei    水, 21/08/2019 - 21:43

Pinhas Zelenogorsky, я понимаю, что хочется переплюнуть других (я сам к этому весьма склонен), но это довольно необычный способ 🤔

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    水, 21/08/2019 - 21:59

Нет, я такую цель не ставил и перевод делать не хотел (мы это обсудили с Дианой, я предложил ей правку, ну, Вы видели, этим и удовлетворился вполне). Когда-то давно увлекался палиндромами, насочинял всякой чуши, потом забросил. А сейчас вдруг вылезло, подумал - а почему бы и нет. Так что скорее не переплюнуть, а выпендриться.

BratBrat    木, 22/08/2019 - 02:15

Что ж у вас за каждой загадкой-то супругий долг скрывается? Его речами не оплатишь и рыданиями не скостишь... Тут Олжас нужен... Wink smile

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    木, 22/08/2019 - 19:02

Игра называется "Олжас среди нас: укуси себя за хвост, или сам себе супруг и палиндром".

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    日, 25/08/2019 - 00:35

и нескладно и неладно, у тебя в трусах прохладно!
Пардон, Маш, не смог удержаться.

Рецепт от чёрных дыр так прост,
когда олжас кусает,
мы просто сунем в дыры хвост,
и пусть не замерзает!

vevvevvevvev    火, 27/08/2019 - 16:16

Вот уж это-то точно не про Олжаса Regular smile