広告

Na tamten brzeg (イタリア語 訳)

  • アーティスト: Anna German (Анна Герман)
  • 曲名: Na tamten brzeg 8 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語, クロアチア語, スペイン語, トルコ語, フランス語, ロシア語 #1, #2, 英語
  • リクエスト: ウクライナ語, スウェーデン語, チェコ語, ドイツ語, ベラルーシ語
ポーランド語

Na tamten brzeg

Na tamten brzeg kieruję moją łódź,
Nie próbuj wstrzymać jej, i nie mów do mnie "wróć".
 
Nie wzywaj mnie i nie patrz, nie patrz tak,
A gdy Ci będzie źle, milczeniem daj mi znak…
 
Po tamtej stronie tylko wiatr i wielkiej ciszy śpiew.
Nie gniewaj się, ja muszę tam, na tamten brzeg...
 
A jeśli zechcesz ze mną być i czasu wstrzymać bieg,
To wszystko rzuć i do mnie przyjdź na tamten brzeg…
 
Na tamten brzeg, po drugiej stronie dnia,
Gdzie tylko ciszy śpiew i tylko wiatr i ja...
 
Na tamten, na tamten, na tamten,
Przyjdź do mnie, przyjdź na tamten brzeg...
 
土, 19/07/2014 - 07:29にtanyas2882tanyas2882さんによって投稿されました。
水, 17/07/2019 - 14:54にAzaliaAzaliaさんによって最終編集されました。
投稿者コメント:

Lyrics By – E. Michotek
Music By – Zanders

イタリア語 訳イタリア語
Align paragraphs
A A

Verso l’altra riva

Sto guidando la barca verso l’altra riva.
Non cercare di trattenerla e non dirmi "ritorna".
 
Non chiamarmi e non guardarmi, non guardarmi così.
E quando starai male, fammelo sapere con il silenzio…
 
Sull’altra riva c’è soltanto il vento e il canto di una grande calma.
Non arrabbiarti, ma devo andare là, verso l’altra riva...
 
E se vorrai stare con me e fermare il corso del tempo,
lascia tutto e vieni da me sull’altra riva…
 
Sull’altra riva, sull’altro lato del giorno,
dove c’è soltanto il canto di una grande calma, il vento ed io...
 
Sull’altra, sull’altra, sull’altra,
vieni da me, vieni sull’altra riva...
 
水, 17/07/2019 - 15:15にAzaliaAzaliaさんによって投稿されました。
tanyas2882tanyas2882さんによるリクエスト
5
あなたの評価: None Average: 5 (1 vote)
コメント
AzaliaAzalia    木, 18/07/2019 - 18:07

Bardzo dziękuję! Gdybyś jednak dopatrzył się jakiegoś błędu, daj mi znać. Pozdrawiam serdecznie Regular smile