✕
Не говори
Помнишь наши первые слова?Все были о том, чтобы вместе быть,
Чтобы рядом шли до конца, чтобы нашли мы друг друга
Желания, мечты посылали мы богу, что сотворил эту любовь!
Желали звучать в унисон, навечно влюблённые в любовь.
Нет, нет, не говори
Больше не говори, не говори, что нет другого пути!!
Нет, нет, не говори
Больше не говори, что боль подвела тебя к самому краю!!
Нет, нет, не говори
Больше не говори, не говори, что жизнь вместе подобна Аду!!
Нет, нет, не говори
Больше не говори, что разлука конец страданий!!
Однако мы позабыли наши клятвы любви!!
Наши слова теперь о том, кто-то должен остаться, кто-то уйти
Теперь я остался в ночи без тебя,
Теперь ты страдаешь одна!!
Я вспоминаю твой аромат,
Ты - та любовь, то молчание, та тишина!!
Здесь я тоскую в надежде увидеть тебя,
Там ты сожалением разбита!!
Смотри, наше упрямство между нами всё разрушило.
Нет, нет, не говори
Больше не говори, не говори, что нет другого пути
Нет, нет, не говори
Больше не говори, что боль подвела тебя к самому краю!!
Нет, нет, не говори,
Больше не говори, что жизнь вместе подобна Аду!!
Нет, нет, не говори
Больше не говори, что разлука конец страданий!!
ありがとう! ❤ | ||
thanked 10 times |
Thanks Details:
ユーザー | 経過 |
---|---|
ゲスト | 2年 10ヶ月 |
Azalia | 3年 5ヶ月 |
art_mhz2003 | 3年 5ヶ月 |
dandelion | 3年 5ヶ月 |
Ahmadreza Davoudi | 3年 5ヶ月 |
Lizzzard | 3年 5ヶ月 |
Sultonnazar | 3年 5ヶ月 |
arc-en-ciel | 3年 5ヶ月 |
vevvev | 3年 5ヶ月 |
Sr. Sermás | 3年 5ヶ月 |
2020-10-22にШахноза Мухамедова さんによって投稿されました。
2021-05-26にШахноза Мухамедова さんによって最終編集されました。
✕
Arian Band: トップ3
1. | پرواز (Parvaaz) |
2. | گل من (Gole man) |
3. | گل آفتابگردون (Gol e Aftabgardoon) |
コメント
Спасибо, сейчас исправлю!😊👍🌹🌹🌹
Перевод лучше оригинала! :-o *thumbs_up*
5
😊Огромное спасибо! Очень высоко оценили!!! Даже неудобно! 🌹🌹🌹
Шахноза, всё замечательно, только с "концом края" надо что-то сделать.
Может, как вариант:
боль подвела тебя к самому краю ? боль привела тебя на самый край ? к последнему краю?
Да, ещё "на краю от печали" немножко странно звучит. Ты на краю/на грани из-за печали? А может, просто "на [самом] краю печали" ? Честно говоря, не знаю, как будет лучше. Может, просто оставить как есть.
Спасибо, я подумаю, мне тоже это строчка не нравится.
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
"Больше не говори, не говори, что жить вместе подобен Аду!!" -> "...что жизнь вместе подобна Аду!!" или "...что жить вместе - подобно Аду!!"