広告

Najdu tebja (Найду тебя) (チェコ語 訳)

Najdu tebja (Найду тебя)

Ты ещё не стал моей судьбою,
Ничего не знаешь обо мне…
Но должны мы встретиться с тобою
То ль зимою, то ли по весне…
 
Почему же ты не приходишь
В ярком свете весёлого дня?
Может быть, где-то рядом ты бродишь,
Может быть, в трёх шагах от меня?
 
Я иду в толпе и улыбаюсь –
Кто же улыбнётся мне в ответ?
Вдруг с тобой сейчас я повстречаюсь –
Ты меня узнаешь или нет?
 
Почему же ты не приходишь
В ярком свете весёлого дня?
Может быть, где-то рядом ты бродишь,
Может быть, в трёх шагах от меня?
 
Буду я искать тебя повсюду!
Знаю, ты мне встретишься в пути.
Удивлюсь любви своей как чуду –
Ведь любовь не так легко найти…
 
Почему же ты не приходишь
В ярком свете весёлого дня?
Может быть, где-то рядом ты бродишь,
Может быть, в трёх шагах от меня?
 
月, 10/03/2014 - 03:28にalgebraalgebraさんによって投稿されました。
金, 31/10/2014 - 14:13にbarsiscevbarsiscevさんによって最終編集されました。
チェコ語 訳チェコ語
Align paragraphs
A A

Najdu tě

Ještě jsi se nestal mým osudem,
vůbec nic o mě nevíš...
ale musíme se setkat,
buď v zimě nebo na jaře...
 
Tak proč nepřicházíš
v jasném světlu veselého dne?
Možná, že tu někde kolem bloudíš,
možná, jsi tři kroky ode mně?
 
Jdu v davu a usmívám se -
kdo se také na mě usměje?
Náhle se shledáme -
poznáš mně nebo ne?
 
Tak proč nepřicházíš
v jasném světlu veselého dne?
Možná, že tu někde kolem bloudíš,
možná, jsi tři kroky ode mně?
 
Budu tě hledat všude!
Já vím, že na mě na cestě narazíš.
Podivím se lásce své jako zázraku -
Vždyť lásku není snadné najít...
 
Tak proč nepřicházíš
v jasném světlu veselého dne?
Možná, že tu někde kolem bloudíš,
možná, jsi tři kroky ode mně?
 
金, 31/10/2014 - 12:59にElenaH1ElenaH1さんによって投稿されました。
コメント