広告

Nastya Poleva - Osenneye shosse (Осенне шоссе)

  • アーティスト: Nastya Poleva ( Полева Анастасия Викторовна)
  • フィーチャリングアーティスト: Светлана Сурганова
  • 翻訳: ポーランド語
  • リクエスト: セルビア語
ロシア語/ローマ字/ローマ字 2
A A

Osenneye shosse (Осенне шоссе)

Белые церкви над родиной там, где одна я.
Где-то река, как тоска, затянув перешеек.
Чёрные птицы летят надо мной, как мишени.
Кони бегут и бегут, обгоняя деревья.
 
Вот и шоссе, лёгкий запах осеннего дыма.
Лето сгорело, остались последние гнезда.
Рваный октябрь, и рощи проносятся мимо.
Вот и река, как тоска, что осталась за ними.
 
Я пролечу, прокричу, словно осенью птица.
Всё, что случится, на веру приму, кроме смерти.
Около ветра, как где-то река возле листьев,
Возле любви и не так далеко от столицы.
 
Я пролечу, прокричу, словно осенью птица.
Всё, что случится, на веру приму, кроме смерти.
Около ветра, как где-то река возле листьев,
Возле любви и не так далеко от столицы.
 
Вот и деревья в лесу, им не страшно ли ночью?
Жёлтые фары роняют огни, и за ними
Тени бегут, и бросаются тени на рощи.
Мокрый асфальт отражается в коже любимых.
 
Белые церкви и вечные наши забавы.
Все остаётся, осталось, и вытянув шеи
Кони бегут и плывут, окунаются в травы.
Чёрные птицы снуют над своим отражением.
 
Всё остаётся, так здравствуй, моя запоздалость.
Я не найду, потеряю, но что-то случится.
После меня в этом мире кому-то осталась
Рваная осень, как сбитая выстрелом птица.
 
Всё остаётся, так здравствуй, моя запоздалость.
Я не найду, потеряю, но что-то случится.
После меня в этом мире кому-то осталась
Рваная осень, как сбитая выстрелом птица.
 
Всё остаётся, так здравствуй, моя запоздалость.
Я не найду, потеряю, но что-то случится.
После меня в этом мире кому-то осталась
Рваная осень, как сбитая выстрелом птица.
 
Всё остаётся, так здравствуй, моя запоздалость.
Я не найду, потеряю, но что-то случится.
После меня в этом мире кому-то осталась
Рваная осень, как сбитая выстрелом птица.
 
火, 24/12/2013 - 13:09にNinaDolmetcherinNinaDolmetcherinさんによって投稿されました。
投稿者コメント:

Музыка: Петра Малаховского;
Слова: Леонида Аронзона ;
(Стихотворение "Псковское шоссе" 1961 г.)

ありがとう!

 

広告
ビデオ
"Osenneye shosse ..."の翻訳
Collections with "Osenneye shosse ..."
"Osenneye shosse ..."の翻訳を手伝ってください。
コメント