広告

Не отрекаются, любя (Ne otrekayutsya, lyubya) (スペイン語 訳)

  • アーティスト: Alla Pugachova (Алла Пугачёва)
  • 曲名: Не отрекаются, любя (Ne otrekayutsya, lyubya) 17 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語 #1, #2, ウクライナ語, スペイン語, セルビア語, トランスリタレーション, トルコ語, フィンランド語, フランス語, ヘブライ語, ポルトガル語, ルーマニア語, 英語 #1, #2, #3, #4, #5
  • リクエスト: ギリシャ語
スペイン語 訳スペイン語
A A

No se renuncia cuando se ama.

No se renuncia cuando se ama,
Pues la vida no termina mañana.
Dejare de esperarte,
Pero vendrás tan inesperado.
No se renuncia cuando se ama.
 
Vendrás cuando estará anocheciendo,
Y tras la ventana golpea un vendaval tomentoso,
Cuando recordaras, que hace tiempo
No nos dábamos el calor uno al otro.
Si, vendrás cuando estará anocheciendo.
 
Entonces desearas la calidez,
La que no querías en aquella época,
Que no podrás permanecer
En una fila corta a la cabina telefónica -
¡Así tan fuerte desearas la calidez!
 
Se puede entregar todo por este momento,
Y creo en eso de tal manera,
Que se me hace difícil no esperarte
Todo el día sin apartarme de la puerta,
Se puede entregar todo por este momento.
 
No se renuncia cuando se ama,
Pues la vida no termina mañana.
Dejare de esperarte,
Pero vendrás tan inesperado.
No se renuncia cuando se ama.
No se renuncia cuando se ama.
 
月, 23/04/2018 - 21:53にMarinkaMarinkaさんによって投稿されました。

Не отрекаются, любя (Ne otrekayutsya, lyubya)

コメント
barsiscevbarsiscev    水, 25/04/2018 - 16:30

"Ведь жизнь кончается не завтра" -
самая главная фраза.

rightsNdutiesrightsNduties    日, 29/04/2018 - 21:51

В окне --- уже надо высовываться --- справа-с-право:
Луна! Полная!!!
Чуть левее и чуть ниже --- Юпитер полный!
А так --- больше и не видно (...звёзд) --- туманнн!
...
Кот сидит на подоконнике. Дышит, ага... --- воздухом.
Гоню спать --- огрызается!
А мне --- мёрзну уже.
Ой!

Завтра...
Будем Жить!
(Обними!)

(Каждое Утро и каждый Вечеррр ---
косточки и...
Жив!
)))