広告

Nel cuore lei (スペイン語 訳)

  • アーティスト: Andrea Bocelli
  • フィーチャリングアーティスト: Eros Ramazzotti
  • 曲名: Nel cuore lei 5 回翻訳しました
  • 翻訳: ギリシャ語, スペイン語, ドイツ語, 英語 #1, #2
イタリア語

Nel cuore lei

Se conosci già l'amore
che vuole lei
tu saprai che dovrai
dare tutto quell che hai
a lei
ti legherai finchè vivrai, a lei...
 
Ti prenderà il cuore
ti vincerà
lei sarà la tua strada
che non puoi lasciare mai
a lei
ti legherai finchè vivrai, a lei...
 
E non c'è niente come lei
E non c'è niente da capire
 
È tutta lì
la sua grandezza
in quella leggerezza
che solo lei ti dà
 
Sarà così e poi
sarà di più
 
L'amerai... l'amerai
perchè tu ci crederai
 
A lei
ti legherai finchè vivrai, a lei...
 
E non c'è niente come lei
E non c'è niente da capire
 
Lei è così
puoi solo dire
che più ci fa soffrire
più ancora l'amerai
 
Finchè tu vorrai scoprire
 
Dentro un brivido che dà
 
Il segreto della sua eternità
 
A lei
regalerai
quello che resterà
del tuo tempo che verrà
 
A lei
Ti legherai, per sempre avrai
nel cuore lei.
 
日, 03/04/2011 - 10:09にDelarammirDelarammirさんによって投稿されました。
水, 09/11/2016 - 16:30にMiley_LovatoMiley_Lovatoさんによって最終編集されました。
スペイン語 訳スペイン語
Align paragraphs
A A

Ella en el corazón

Si ya conoces el amor
que ella desea,
sabrás que deberás
darle todo lo que tienes
a ella,
te atarás por toda la vida, a ella...
 
Te robará el corazón,
te vencerá,
ella será el camino tuyo
que no podrás dejar jamás,
a ella
te atarás por toda la vida, a ella...
 
Y no hay nada como ella.
Y no hay nada que entender.
 
Está allí toda
su grandeza,
en esa ligereza
que solo ella te da.
 
Será así y luego
será más.
 
La amarás... la amarás
porque lo creerás.
 
A ella
te atarás por toda la vida, a ella...
 
Y no hay nada como ella.
Y no hay nada que entender.
 
Ella es así,
puedes tan solo decir
que mientras más te haga sufrir
más aún la amarás.
 
Mientras quieras descubrir...
 
Dentro de un escalofrío que da...
 
El secreto de su eternidad.
 
A ella
le regalarás
lo que restará
de tu tiempo venidero.
 
A ella
te atarás, por siempre la tendrás
a ella en el corazón.
 
金, 01/02/2019 - 13:48にL'appel du videL'appel du videさんによって投稿されました。
コメント