✕
校正待ち
オリジナル歌詞
Neženja
Otkad sam se rodio, rodio
Bio sam na svoju ruku
Nikad nisam tražio
Mirno more, mirnu luku
Kažu da sam neženja, neženja
Da mi srce sporo pali
Često čujem pitanja
Što je sa mnom? Što mi fali?
Koga ljubim - ne pitam se ja,
Al' se pita cijela ulica
[Refren]
Ivana, Lana il' Martina
Tko rodit će mi sina?
To priča cijeli grad
Neženja njima je u glavi
Al' ja sam čovjek pravi
To znamo ti i ja
Ivana, Lana il' Martina
Tko rodit će mi sina?
To priča cijeli grad
Samo je jedna moja Ana,
A naša ljubav tajna je
Ljubav najljepša
Otkad sam se rodio, rodio
Žalio se nisam nikad
Znaju svi da ja sam taj
Original i unikat
Kažu da sam neženja, neženja
Da mi srce sporo pali
Često čujem pitanja
Što je sa mnom? Što mi fali?
Koga ljubim - ne pitam se ja,
Al' se pita cijela ulica
[Refren]
Ivana, Lana il' Martina
Tko rodit će mi sina?
To priča cijeli grad
Neženja njima je u glavi
Al' ja sam čovjek pravi
To znamo ti i ja
Ivana, Lana il' Martina
Tko rodit će mi sina?
To priča cijeli grad
Samo je jedna moja Ana,
A naša ljubav tajna je
Ljubav najljepša
翻訳
Холостяк
С того момента, как я родился,
Я был сам по себе.
Я никогда не искал
Спокойного моря, тихой гавани.
Говорят, что я холостяк, холостяк,
Что моё сердце медленно сгорает.
Я часто слышу вопросы:
Что со мной? Что со мной не так?
Я не задаюсь вопросом, кого я люблю,
Но им задаётся целая улица.
Припев:
Иванна, Лана или Мартина —
Кто родит мне сына?
Об этом говорит целый город.
У них в голове один «холостяк»,
Но я настоящий мужчина,
Это знаем ты и я.
Иванна, Лана или Мартина —
Кто родит мне сына?
Об этом говорит целый город.
Только у меня есть моя единственная Анна,
А наша любовь это тайна,
Самая прекрасная любовь.
С того момента, как я родился,
Я никогда не жаловался.
Все знают, что я тот самый
Оригинал и уникум.
Говорят, что я холостяк, холостяк,
Что моё сердце медленно сгорает.
Я часто слышу вопросы:
Что со мной? Что со мной не так?
Я не задаюсь вопросом, кого я люблю,
Но им задаётся целая улица.
Припев:
Иванна, Лана или Мартина —
Кто родит мне сына?
Об этом говорит целый город.
У них в голове один «холостяк»,
Но я настоящий мужчина,
Это знаем ты и я.
Иванна, Лана или Мартина —
Кто родит мне сына?
Об этом говорит целый город.
Только у меня есть моя единственная Анна,
А наша любовь это тайна,
Самая прекрасная любовь.
✕
Tarapana Band: トップ3
1. | Vidim te u bijelom |
2. | Neženja |
3. | Medena |
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
ZA SVE NAŠE PROŠLE I BUDUĆE DANE BOG ĆE DA NAS ČUVA, SUNCE ĆE DA HRANE
名前: Алиса • Alisa
Guru Fan of Yugoslav folk-pop⭐
投稿:1443 回翻訳した, 60件の歌詞を音訳した, 238の曲, 6 collections, 2133回 感謝された, 296件のリクエストを解決した 133人のメンバーの方を助けました, 8件の書き起こしリクエストを遂行した, added 4 idioms, 8件のイディオムを説明しました, 1084件のコメントを残しました, added 40 annotations
言語: 母国語 ロシア語, 流暢 ロシア語, advanced ヘブライ語, intermediate 英語, beginner Toki Pona, アルバニア語, アラビア語, ボスニア語, イディッシュ語, ドイツ語, セルビア語, トルコ語, ウクライナ語