広告

Ni l'un, ni l'une (+Miro Ungar) (ロシア語 訳)

  • アーティスト: Tereza Kesovija (Tereza Ana Kesovija)
  • フィーチャリングアーティスト: Miro Ungar
  • 曲名: Ni l'un, ni l'une (+Miro Ungar) 2 回翻訳しました
  • 翻訳: ロシア語, 英語
フランス語

Ni l'un, ni l'une (+Miro Ungar)

Mais malgré tout l'argent du monde
Vous ne pourrez pas la changer
La Terre est ronde, et même bien ronde
Et c'est ça qui la fait tourner !
 
Ni l'un, ni l'une, nous n'avons pas de fortune
Mais pour quoi faire ? On est heureux
L'un contre l'une, nous rêvons au clair de lune
Les millionnaires n'ont rien de mieux
 
Mais malgré tout l'argent du monde
Vous ne pourrez pas me la voler
Ma belle et sage, sa taille est ronde
Et c'est mieux pour la faire valser !
 
Ni l'un, ni l'une, nous n'avons pas de fortune
Mais pour quoi faire ? On est heureux
L'un contre l'une, nous rêvons au clair de lune
Les millionnaires n'ont rien de mieux
 
Même avec tout l'argent du monde
Vous ne pourrez jamais acheter
Les coeurs des brunes ou ceux des blondes
C'est pas à vendre, c'est à donner !
 
Ni l'un, ni l'une, nous n'avons pas de fortune
Mais pour quoi faire ? On est heureux
L'un contre l'une, nous rêvons au clair de lune
Les millionnaires n'ont rien de mieux
 
日, 09/06/2013 - 18:06にEnooEnooさんによって投稿されました。
月, 15/01/2018 - 19:13にbarsiscevbarsiscevさんによって最終編集されました。
ロシア語 訳ロシア語
Align paragraphs
A A

Ни один из нас

Даже все деньги в мире
не изменят того факта,
что Земля круглая, и совершенно круглая.
И имено это заставляет её вращаться !
 
ПРИПЕВ:
Ни один из нас двоих не обладает богатствами,
да и зачем они нам ? Мы и так счастливы, когда
глядя друг на друга, мечтаем под луной.
У миллионеров ничего лучше этого - нет.
 
Никакие деньги в мире
не смогут тебя у меня похитить.
Моя красивая умница ты с круглой талией,
С которой танцевать вальс лучше.
 
Припев:
 
Даже за все деньги в мире
нельзя купить
сердца брюнеток и блондинок.
Сердца не продаются, они только дарятся.
 
Припев:
 
月, 10/06/2013 - 01:21にbarsiscevbarsiscevさんによって投稿されました。
5
あなたの評価: None Average: 5 (1 vote)
"Ni l'un, ni l'une ..."の翻訳をもっと見る
ロシア語 barsiscev
5
コメント
MarinkaMarinka    月, 10/06/2013 - 17:39
5

Говорят, что есть люди на столько бедные, что у них кроме денег больше ничего нет...

Какие они счастливые на этой фотографии!

barsiscevbarsiscev    月, 10/06/2013 - 17:43

спасибо,
видишь, как они работали в 4 руки "на семейном подряде",
Тереза свила гнездо в Париже, и когда к ней в гости
приехал муж, он и его пристроила временно.
А муж свил гнездо в Вост. Берлине, и когда она к нему
приезжала, он Тере протаскивал в тамошний шоу-биз.

MarinkaMarinka    月, 10/06/2013 - 17:48

Молодцы!
А что осталось от этого?

barsiscevbarsiscev    月, 10/06/2013 - 17:52

сын, внучка - этого я думаю не мало,
кстати, хорошо, что вы мне на сына
напомнили, есть одна запись Тереза с сыном.
надо до неё добраться.
Но правда, сын певца и певицы петь не умеет

MarinkaMarinka    月, 10/06/2013 - 17:58

Это самое лучшее наследсво!
Бывает, что дети не выходят в родителей, может быть даже и лучше.. А чем сын занимается?

barsiscevbarsiscev    月, 10/06/2013 - 18:09

не знаю, в отличае от родителей, он - в тени,
в смысле, в тусовках не замечен, от шоу-биза далёк.
Ладно, надо будет глянуть в архивах, может и что откроется.
Единствнно, что знаю, что зовут его Алан, фамилия по матери
(после развода родителей) и лет ему где-то 50.
Женат, одна дочь примерно 1990 г.р., училась на
ин.язе. может уже и завершила