-
The Nights → ハンガリー語 の翻訳
✕
校正待ち
オリジナル歌詞
The Nights
Hey, once upon a younger year
When all our shadows disappeared
The animals inside came out to play (Hey)
Hey, when face to face with all our fears
Learned our lessons through the tears
Make memories we knew would never fade
One day my father he told me
Son, don't let this slip away
He took me in his arms, I heard him say (Hey)
When you get older
Your wild life will live for younger days
Think of me if ever you're afraid
He said, one day you'll leave this world behind
So live a life you will remember
My father told me, when I was just a child
These are the nights that never die
My father told me...
When thunderclouds start pouring down
Light a fire they can't put out
Carve your name into those shinning stars
He said, go venture far beyond these shores
Don't forsake this life of yours
I'll guide you home no matter where you are
One day my father he told me
Son, don't let this slip away
When I was just a kid, I heard him say
When you get older
Your wild life will live for younger days
Think of me if ever you're afraid
He said, one day you'll leave this world behind
So live a life you will remember
My father told me when I was just a child
These are the nights that never die
My father told me...
These are the night that never die
My father told me...
Hey, hey
2014-11-11にmassieballerie さんによって投稿されました。
2023-01-04にBlackRyder さんによって最終編集されました。
翻訳
Az Éjszakák
Egyszer régen, kiskorunkban,
Mikor minden árnyék szertefoszlott,
Az állatok belülről kijöttek játszani.
A félelmeinkkel szemtől szemben,
Megtanultuk a leckét, keresztül a könnyeinken.
Emlékeket őrzünk, melyekről tudtuk, sosem tűnnek el.
Egy napon, apám azt mondta:
"Fiam, ne hagyd, hogy ez elvesszen!"
A karjaiba fogott, hallottam a szavait:
"Mikor idősebb leszel,
A vad életben a fiatalabb korra vágynál,
Gondolj rám, ha valaha félnél."
Azt mondta: "Egy napon, majd magad mögött hagyod ezt a világot,
Szóval olyan életet élj, amire majd mindig emlékezhetsz"
Az apám azt mondta nekem, mikor még csak kisgyerek voltam,
Ezek az éjszakák sosem érnek véget.
Az édesapám azt mondta nekem...
Ha a viharfelhőkből zuhogni kezd az eső,
Gyújts olyan tüzet, melyet nem tudnak kioltani.
Vésd a neved a ragyogó csillagokba.
Azt mondta, menj, kalandozz, messze túl a parton,
Ne parazold el ezt az életet.
Mindig hazavezetlek majd, bárhol is vagy.
Egy napon, apám azt mondta:
"Fiam, ne hagyd, hogy ez elvesszen!"
Mikor még csak kisgyerek voltam, hallottam a szavait:
"Mikor idősebb leszel,
A vad életben a fiatalabb korra vágynál,
Gondolj rám, ha valaha félelnél."
Azt mondta: "Egy napon, majd magad mögött hagyod ezt a világot,
Szóval olyan életet élj, amire majd mindig emlékezhetsz"
Az apám azt mondta nekem, mikor még csak kisgyerek voltam,
Ezek az éjszakák sosem érnek véget.
Az édesapám azt mondta nekem...
Ezek az éjszakák, melyek sosem érnek véget
Az apám azt mondta nekem...
✕
The Nights のコレクション
1. | Various - RMF FM Muzyka Najlepsza Pod Słońcem 2015 |
2. | Songs about night 3 |
Avicii: トップ3
1. | The Nights |
2. | Wake Me Up |
3. | Hey Brother |
Idioms from "The Nights"
1. | Szemtől-szemben |
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
Szép lett, jó a fordítás :)