Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

No me dejes así (ポーランド語 の翻訳)

  • アーティスト: Felipe Santos フィーチャリングアーティスト: Cali y El Dandee
  • 曲名: No me dejes así
  • 翻訳: ポーランド語, ルーマニア語
ポーランド語 の翻訳ポーランド語
/スペイン語
A A

Nie zostawiaj mnie w takim stanie

Jeśli twa miłość odejdzie, jeśli twa miłość odeszła,
wolę błagać aniżeli miałbym cię już więcej nie zobaczyć.
Wolę płakać, aby nie skrywać łez,
lepiej zaakceptować, że już nigdy o tobie nie zapomnę.
 
Nie potrzeba dawać powodów,
przypomnij sobie noce, tysiące piosenek.
Piętnaście lat uczyliśmy się, czym jest bezwarunkowa miłość,
w piątek po szkole, dzieliliśmy się sercami.
Czternastego lutego proszę cię, abyś mi wybaczyła.
 
Błagam cię, abyś nie odchodziła,
czasami pory roku przynoszą zimno,
lecz gdy chłód przeminie zradzają się kwiaty.
Nie płacz z powodu końca, płacz przez stopnie,
bo choć trudno jest nam wspinać się,
one na pewno uczynią nas lepszymi.
 
Nie zostawiaj mnie w takim stanie,
gdyż kocham cię ponad wszystko.
Jeśli odejdziesz ulotnią się piosenki
i już nigdy więcej nie zakocham się.
 
Nie zostawiaj mnie w takim stanie,
gdyż ofiarując ci miłość straciłem cię.
Proszę cię, nie zostawiaj mnie w takim stanie.
Proszę cię, nie zostawiaj mnie w takim stanie.
 
Odchodzisz w płaczu,
przepraszasz mnie,
jednak serce nie będzie żyło z łez.
Wiem, że mnie kochałaś, nigdy w to nie wątpiłem.
Wiem, co czujesz, ale nie chcesz tego dostrzec.
 
W mej duszy skrywam to, co pozostaje,
gdy coś, co bierzesz za oczywiste znika.
I nawet jeśli wszyscy powiedzą, że miłość, którą czuję przeminie,
mam to gdzieś, przeżyję to, co będę musiał przeżyć,
a gdybyś ''coś'' czuła, obiecuję ci, że miłość powróci.
 
Błagam cię, abyś nie odchodziła,
czasami pory roku przynoszą zimno,
lecz gdy chłód przeminie zradzają się kwiaty.
Nie płacz z powodu końca, płacz przez stopnie,
bo choć trudno jest nam wspinać się,
one na pewno uczynią nas lepszymi.
 
Nie zostawiaj mnie w takim stanie,
gdyż kocham cię ponad wszystko.
Jeśli odejdziesz ulotnią się piosenki
i już nigdy więcej nie zakocham się.
 
Nie zostawiaj mnie w takim stanie,
gdyż ofiarując ci miłość straciłem cię.
Proszę cię, nie zostawiaj mnie w takim stanie.
Proszę cię, nie zostawiaj mnie w takim stanie.
Skoro oddałem ci własne serce,
po prostu nie pojmuję, w czym zawiodłem,
być może w tym, że zakochałem się.
 
Daj mi chociaż jeden powód,
twe odejście nie będzie aż tak bolało.
Nie wiedzieć ''czemu'' sprawia mi ból,
ale nawet ty sama tego nie wiesz.
Nie zostawiaj mnie w takim stanie,
gdyż kocham cię ponad wszystko.
Jeśli odejdziesz ulotnią się piosenki
i już nigdy więcej nie zakocham się.
 
Nie zostawiaj mnie w takim stanie,
gdyż ofiarując ci miłość straciłem cię.
Proszę cię, nie zostawiaj mnie w takim stanie.
Proszę cię, nie zostawiaj mnie w takim stanie.
Proszę cię, nie zostawiaj mnie w takim stanie.
Proszę cię, nie zostawiaj mnie w takim stanie.
Proszę cię, nie zostawiaj mnie w takim stanie.
 
ありがとう!
1回ありがとうと言われました

© Lobuś (Bartek W.)

火, 24/05/2022 - 08:04にLobuśLobuśさんによって投稿されました。
スペイン語
スペイン語
スペイン語

No me dejes así

"No me dejes así"の翻訳
ポーランド語 Lobuś
"No me dejes así"の翻訳を手伝ってください。
Felipe Santos: トップ3
コメント
Read about music throughout history