広告

The Oft-Repeated Dream (ロシア語 の翻訳)

英語
A A

The Oft-Repeated Dream

She had no saying dark enough
For the dark pine that kept
Forever trying the window latch
Of the room where they slept.
 
The tireless but ineffectual hands
That with every futile pass
Made the great tree seem as a little bird
Before the mystery of glass!
 
It never had been inside the room,
And only one of the two
Was afraid in an oft-repeated dream
Of what the tree might do.
 
ロシア語 の翻訳ロシア語 (metered, 詩的な, rhyming)
段落の整列

Навязчивые сны

バージョン: #1#2#3
Не знала, выругаться как,
Она про ту ель, что
Пыталась вечно всё открыть
В их комнате окно.
 
Неутомимо, ветки вновь,
При взмахах вверх и вниз,
Ель с птицей схожей делали,
Взлетевшей на карниз.
 
Ей ходу не было вовнутрь,
Лишь одному из двух,
В навязчивых снах ель несла
Кошмары и испуг.
 
ありがとう!
thanked 6 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

© Irula

日, 22/11/2020 - 04:48にIrulaIrulaさんによって投稿されました。
広告
"The Oft-Repeated ..."の翻訳
ロシア語 M,R,PIrula
Robert Frost: トップ3
コメント
sandringsandring    日, 22/11/2020 - 06:52

Ира. мне кажется, что можно как-то немного реструктурировать предложения, просто глядя на русский перевод. Причинно-следственные связи плохо просматриваются. (Впрочем, у Фроста они тоже не очень просматриваются) Regular smile

IrulaIrula    月, 23/11/2020 - 03:36

В том и тайна, что мы так и не узнали, к кому из них приходят кошмары во сне 🙄

Read about music throughout history