Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Огън от любов (Ogǎn ot lyubov) (英語 の翻訳)

Огън от любов

Силвия:
Думите съди, сбирай моите писма,
но не ги чети – идвам вместо тях.
Огън от любов ще запаля аз сама
и да изгоря, не ме е страх.
 
Васил: Огън от любов – най-щастливия пожар;
и в единствен миг, щом изпепели,
Заедно: ще се прероди в нежност и във красота.
Докосни ме ти! Думите съди!
 
И без думи нека винаги във нас
клетвения шепот нежно да звучи,
любовта да бъде съдница и власт,
слънчев миг във нашите очи!
 
Думите съди!
 
Васил: Огън от любов – най-щастливия пожар;
и в единствен миг, щом изпепели,
Заедно: ще се прероди в нежност и във красота.
Докосни ме ти! Думите съди!
 
И без думи нека винаги във нас
клетвения шепот нежно да звучи,
любовта да бъде съдница и власт,
слънчев миг във нашите очи!
 
Огън от любов – най-щастливия пожар,
и в единствен миг, щом изпепели,
ще се прероди в нежност и във красота.
Докосни ме ти! Думите съди!
 
日, 17/11/2013 - 15:07にOzanOziOzanOziさんによって投稿されました。
日, 16/01/2022 - 23:40にMoshe KayeMoshe Kayeさんによって最終編集されました。
投稿者コメント:

Текст: Ваньо Вълчев
Музика: Тончо Русев
Аранжимент: LZ

英語 の翻訳英語
段落の整列

A fire made of love

Silvia:
Judge by the words, collect my letters
But don't read them. I'm coming instead.
A fire of love I'll start by myself
And even I burn out I'm not afraid.
 
Vasil:
A fire of love - the most happy bonfire
And in a single instance when it turn to ashes
Both:
It will reborn in tenderness and beauty.
Touch me! Judge by the words!
 
And without words let always inside us
The oaths whispered sound gently,
Let the love be a judge and authority -
A sunny moment in our eyes.
 
Judge by the words!
 
Vasil:
A fire of love - the most happy bonfire
And in a single instance when it turn to ashes
Both:
It will reborn in tenderness and beauty.
Touch me! Judge by the words!
 
And without words let always inside us
The oaths whispered sound gently,
Let the love be a judge and authority -
A sunny moment in our eyes.
 
A fire of love - the most happy bonfire
And in a single instance when it turn to ashes
It will reborn in tenderness and beauty.
Touch me! Judge by the words!
 
ありがとう!
1回ありがとうと言われました
火, 18/01/2022 - 02:00にkdraviakdraviaさんによって投稿されました。
Fratelli d'ItaGliaFratelli d'ItaGliaさんのリクエストを受け追加されました
コメント
Fratelli d'ItaGliaFratelli d'ItaGlia    火, 18/01/2022 - 02:46

Thanks. You forgot to translate the first refrain:
⬇️
И без думи нека винаги във нас
клетвения шепот нежно да звучи,
любовта да бъде съдница и власт,
слънчев миг във нашите очи!

Read about music throughout history