広告

A Paean to the Goddess (ラトビア語 訳)

英語

A Paean to the Goddess

O Mother of all things
Peace be upon thee
Watch over our humble Earth
In both trial and prosperity
 
Chorus:
You seek not obedience nor strife
But the betterment for all life
 
We see you in the skies aloft
And o'er the hills and mountaintops
Etched upon clouds and summit heights
Your countenance gleaming ever so bright
 
Chorus
 
We hear your whispers in the air
Echoing the wisdom of the ages
A hymn to relieve all despair
Our croon to our restlessness
 
Chorus
 
We sense your heartbeat upon verdant fields
Over living ground our bare footsteps tread
To you we acknowledge, we appreciate thee
O Guardian of Life from beginning to end
 
Chorus
 
日, 17/11/2013 - 20:06にSilentRebel83SilentRebel83さんによって投稿されました。
日, 03/06/2018 - 12:09にScieraScieraさんによって最終編集されました。
投稿者コメント:

This is a poem I had been working on for months. The inspiration for posting it here came from TrampGuy, so many thanks to him.

ラトビア語 訳ラトビア語
Align paragraphs
A A

Oda dievietei

O, visu lietu Māte,
Miers lai ir ar Tevi,
Skaties uz Zemi mūsu necilo
Gan pārbaudījumos, gan uzplaukumā
 
Koris:
Tu netiecies pēc paklausības vai strīdiem,
Bet gan pēc labuma visai dzīvībai.
 
Mēs redzam tevi debesīs,
Virs pakalniem un kalnu smailēm
Iegravētu mākoņos un virsotņu augstumos
Tavi vaibsti spīd tik spoži
 
Koris
 
Mēs dzirdam tavus čukstus gaisā
Atbalsojam paaudžu viedumu,
Tā ir himna, kas remdē visu izmisumu,
Dungošana mūsu nemierā
 
Koris
 
Mēs jūtam tavus sirdspukstus pār zaļām pļavām,
Un dzīvu zemi mūsu basas kājas min,
Tevi mēs atzīstam, tevi cienām,
Mūsu Dzīvības Sargs no sākuma līdz beigām
 
Koris
 
火, 11/08/2015 - 17:58にNewsrebelNewsrebelさんによって投稿されました。
Collections with "A Paean to the ..."
SilentRebel83: トップ3
コメント