広告

Πάρ' τα όλα δικά σου (Pár' ta óla diká sou) (アゼルバイジャン語 訳)

  • アーティスト: Michalis Hatzigiannis (Μιχάλης Χατζηγιάννης)
  • 曲名: Πάρ' τα όλα δικά σου (Pár' ta óla diká sou) 10 回翻訳しました
  • 翻訳: アゼルバイジャン語, セルビア語, トランスリタレーション, トルコ語, ドイツ語, フランス語 #1, #2, マケドニア語, ロシア語, 英語

Πάρ' τα όλα δικά σου (Pár' ta óla diká sou)

Τέρμα τα ψέματα σε προκαλώ σε μάχη
θέλω να λιώσουμε κι ας γίνουνε όλα στάχτη.
Όταν τελειώσουμε θα ’μαστε εμείς μονάχοι
μα ας αρχίσουμε νόημα ο φόβος να ’χει.
 
Τέρμα τα ψέματα σε προκαλώ απόψε
μαχαίρια βλέμματα τη λογική μου κόψε.
Μέθυσα κι ένιωσα να ’μαι θεός για λίγο
πως έχω δύναμη και να ’ρθω και να φύγω.
 
Μια καρδιά που ξέρει μόνο ν’ αγαπά
κι έχει μάθει να χτυπάει δυνατά.
 
Έρωτα, κοίτα με
μη ρωτάς, χτύπα με.
 
Πάρ’ τα όλα όλα δικά σου
κάνε τη φωτιά μου φωτιά σου
πάλεψέ με σώμα με σώμα
κάνε με ό,τι θες λίγο ακόμα.
 
Σου ’χω τέτοια αγάπη μεγάλη
που δε μοιάζει με καμιά άλλη
τη ψυχή στα χέρια σου αφήνω
όταν με κοιτάς εγώ σβήνω.
 
Τέρμα τα ψέματα είναι ο πόθος σφαίρα
φίλα με αλύπητα, κάνε τη νύχτα μέρα.
Μέθυσα κι ένιωσα να ’μαι θεός για λίγο
πως έχω δύναμη και να ’ρθω και να φύγω.
 
Μια καρδιά που ξέρει μόνο ν’ αγαπά
κι έχει μάθει να χτυπάει δυνατά.
 
Έρωτα, κοίτα με
μη ρωτάς, χτύπα με.
 
Πάρ’ τα όλα όλα δικά σου
κάνε τη φωτιά μου φωτιά σου
πάλεψέ με σώμα με σώμα
κάνε με ό,τι θες λίγο ακόμα.
 
日, 04/01/2009 - 10:10にdimitris_bgdimitris_bgさんによって投稿されました。
アゼルバイジャン語 訳アゼルバイジャン語
Align paragraphs
A A

Götür, Hər Şey Sənindir

Artıq yalan yoxdur, səni duelə dəvət edirəm
Hər şey külə dönsə belə bizim əriməyimizi istəyirəm
Qurtaranda, tək olacağıq
Gəl, başlayaq, qorxunun mənası var
 
Artıq yalan yoxdur, səni duelə dəvət edirəm bu gecə
Qılıncınla səbəblərimi kəs
Sərxoş idim və bir müddət Tanrı olduğumu düşündüm
Guya ki, gücüm var idi gəlib sonra tərk etməyə
 
Təkcə sevməyi bilən bir qəlb
Yüksək səslə atmağı öyrənir
 
Sevgilim, mənə bax
Soruşma, məni vur
 
Hər şey götür, hər şey sənindir
Alovumu sənin alovun et
Mənimlə bədən-bədənə döyüş
Mənimlə etməyi xoşladığın şeyləri bir az daha et
 
Sənə çox sevgim var
Başqa heç kəsə olmayan sevgi
Ürəyimi əllərinə təslim edirəm
Sən mənə baxanda, mən ölürəm
 
Artıq yalan yoxdur, arzu bir güllədir
Məni yazığın gəlmədən öp, gecəni gündüz et
Sərxoş idim və bir müddət Tanrı olduğumu düşündüm
Guya ki, gücüm var idi gəlib sonra tərk etməyə
 
Təkcə sevməyi bilən bir qəlb
Yüksək səslə atmağı öyrənir
 
Sevgilim, mənə bax
Soruşma, məni vur
 
Hər şey götür, hər şey sənindir...
 
月, 24/07/2017 - 09:51にRadixIceRadixIceさんによって投稿されました。
火, 25/07/2017 - 19:43にRadixIceRadixIceさんによって最終編集されました。
著者コメント:

I've translated it based on maria_gr's english translation.

コメント