Permission To Dance (アラビア語 の翻訳)

アラビア語 の翻訳アラビア語
A A

إذن للرقص

バージョン: #1#2
إنها فكرة أن تكون شابًا
حين يكون قلبك كطبلة
ينبض بقوة من دون أي طريقة لحمايته
حين يبدو كل شيء خاطئا
كل ما عليكِ فعله هو الغناء مع أغاني إلتون جون
وذلك الشعور، نحن لازلنا في البداية فحسب
 
حين تغدو الليالي باردة
وتجعلك الإيقاعات تخطئ في الرقص
فقط احلم بتلك اللحظة
حين تنظر فيها إلى عينيك
ثم تقول
 
أريد أن أرقص
تجعلني الموسيقى متحمسًا
لا شيء يستطيع إيقاف حركاتنا، أجل
لنترك خططنا
ولنعش وكأن هذه الحياة هي حياتنا الوحيدة
ولنرقص وكأننا مولوعون بالرقص
 
لا داعي للقلق
لأننا نعرف كيف نهبط [بسلام] حين نقع
لا نحتاج للحديث، كل ما علينا فعله هو الرقص الليلة1
لأننا لا نحتاج إلى إذن للرقص
 
هناك دائمًا شيء يعيق الطريق
ولكن إن لم تسمح له بتشتيتك
ستعرف كيفية النجاة
فقط حافظ على مزاجك الجيّد
لأنه لا رجوع بعد اليوم
لا يوجد أحد لنثبت له شيئا
وهذا ليس شيئا نستطيع التحكم به
 
وقت الانتظار انتهى
لقد حان الوقت لذلك لنفعلها بشكل صحيح
أجل، سنستمر بالتقدم
وسنظل ساهرين حتى نرى شروق الشمس
وسنقول
 
أريد أن أرقص
تجعلني الموسيقى متحمسًا
لا شيء يستطيع إيقاف حركاتنا، أجل
لنترك خططنا
ولنعش وكأن هذه الحياة هي حياتنا الوحيدة
ولنرقص وكأننا مولوعون بالرقص
 
لا داعي للقلق
لأننا نعرف كيف نهبط [بسلام] حين نقع
لا نحتاج للحديث، كل ما علينا فعله هو الرقص الليلة1
لأننا لا نحتاج إلى إذن للرقص
 
دا نا نا نا نا نا نا
دا نا نا نا نا نا نا
دا نا نا نا نا نا نا
كلا، لا نحتاج لإذن للرقص
 
دا نا نا نا نا نا نا
دا نا نا نا نا نا نا
دا نا نا نا نا نا نا
 
حسنا دعني أريك
أننا نستطيع إبقاء حماسنا مشتعلا
لأن الأمر لم ينتهي بعد
وحتى ينهي، قلها مرَّة واحدة بعد
قل
 
أريد أن أرقص
تجعلني الموسيقى متحمسًا
لا شيء يستطيع إيقاف حركاتنا، أجل
لنترك خططنا
ولنعش وكأن هذه الحياة هي حياتنا الوحيدة
ولنرقص وكأننا مولوعون بالرقص
 
لا داعي للقلق
لأننا نعرف كيف نهبط [بسلام] حين نقع
لا نحتاج للحديث، كل ما علينا فعله هو الرقص الليلة1
لأننا لا نحتاج إلى إذن للرقص
 
  • 1. a. b. c. المقصود هنا أنهم لا يحتاجون للكلام كل ما يحتاجونه هو الرقص لإثبات جدارتهم.
ありがとう!
thanked 2 times

If you use any of my translations kindly mention my name and add a link to my page.

Translation by Farah Salim (https://lyricstranslate.com/en/translator/farah-salim).

月, 26/07/2021 - 07:53にFarah SalimFarah Salimさんによって投稿されました。
コメント
Read about music throughout history