Allinica muchas gracias, de verdad no sabes el favor que nos haces a algunos seguidores de la banda KINO y de Victor Tsoi.... un fuerte abrazo de tus amigos de latinoamerica :)
✕
翻訳
Una canción sin palabras
Canción sin palabras, noche sin sueño,
Todo a su tiempo - el invierno y la primavera,
A cada estrella - su trozo de cielo,
A cada mar - un trago de lluvia.
A cada ladrón - oportunidad de robar,
A cada perro - un palo y hueso,
Y a cada lobo - dientes e ira.
De nuevo tras la ventana un día blanco,
El día me llama a la batalla.
Yo siento, cierro los ojos, -
1El mundo entero me ha declarado la guerra.
Si hay un rebaño - habrá un pastor,
Si hay cuerpo - tiene que haber un espíritu (alma),
Si hay un paso - tiene que haber huella,
Si hay oscuridad - tiene que haber luz.
¿Quieres, tú, cambiar este mundo?,
¿Podrás, tú, tomarlo como está?,
¿Levantarte y salir fuera de las filas?,
¿Sentarte sobre una silla eléctrica o un trono?.
De nuevo tras la ventana un día blanco,
El día me llama a la batalla.
Yo siento, cierro los ojos, -
1El mundo entero me ha declarado la guerra.
✕
Песня без слов のコレクション
1. | Кино -- Звезда По Имени Солнце -- A star called sun (1989) |
2. | Good and evil - Russian songs |
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
La frase de la canción en ruso "Весь мир идет на меня войной" se traduciría literalmente como "El mundo entero viene a mi con guerra", me parece que no suena del todo bien la frase así por eso la traduje como "El mundo entero me ha declarado la guerra