広告

A Poison Tree (トルコ語 訳)

  • アーティスト: William Blake
  • 曲名: A Poison Tree 15 回翻訳しました
  • 翻訳: スペイン語 #1, #2, #3, #4, #5, #6, セルビア語, トルコ語, ドイツ語 #1, #2, #3, ハンガリー語, フィンランド語, フランス語, ルーマニア語
英語

A Poison Tree

I was angry with my friend:
I told my wrath, my wrath did end.
I was angry with my foe:
I told it not, my wrath did grow.
 
And I watered it in fears
Night and morning with my tears,
And I sunned it with smiles
And with soft deceitful wiles.
 
And it grew both day and night,
Till it bore an apple bright,
And my foe beheld it shine,
And he knew that it was mine –
 
And into my garden stole
When the night had veiled the pole;
In the morning, glad, I see
My foe outstretched beneath the tree.
 
(1794)
 
土, 10/01/2015 - 07:04にtsitpirctsitpircさんによって投稿されました。
トルコ語 訳トルコ語
Align paragraphs
A A

Zehir Bir Ağaç

Dostuma öfkelenmiştim:
Öfkemi söyledim, geçti öfkem.
Düşmanıma öfkelenmiştim:
Dile getiremedim, büyüdü öfkem.
 
Ve korkularımla suladım öfkemi
Gece gündüz gözyaşlarımla:
Gülücükler, güneşi oldu onun,
Yumuşacık yalanlar, hileler.
 
Gece gündüz büyüdü öfkem,
Sonunda olgun bir elma verdi,
Düşmanım gördü bu elmayı,
Biliyordu ki o benim elmamdı.
 
Bahçeme girdi elmamı çalmaya,
Gece örttüğünde kutbun yüzünü;
Sabah olduğunda ne görsem iyi,
Düşmanım serilmiş ağacın altına.
 
(1794)
 
月, 24/09/2018 - 16:39にDaisyjohnsonDaisyjohnsonさんによって投稿されました。
著者コメント:

Yanlışlık olduğunu düşündüğünüz bir yer varsa yorum olarak belirtin lütfen.

コメント